| token | oraec3432-1-1 | oraec3432-1-2 | oraec3432-1-3 | oraec3432-1-4 | oraec3432-1-5 | oraec3432-1-6 | oraec3432-1-7 | oraec3432-1-8 | oraec3432-1-9 | oraec3432-1-10 | oraec3432-1-11 | oraec3432-1-12 | oraec3432-1-13 | oraec3432-1-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | n | ms-ḫr | H̱nm,w-ms(,w) | [...] | jri̯ | smj | šrj | jni̯ | wꜥ | ꜥꜣj | ḥnꜥ | n | [...] | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [x+1] | [x+1] | [x+1] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | ← | |||
| translation | hin zu | Zögling der Königsnekropole | Chnum-mesu | veranlassen, dass | berichten | Knabe | bringen | ein [unbestimmter Artikel sg.c.] | Esel | zusammen mit | [Präposition] | ← | |||
| lemma | n | ms-ḫr | H̱nm.w-ms.w | jri̯ | smj | šrj | jni̯ | wꜥ | jꜥꜣ | ḥnꜥ | n | ← | |||
| AED ID | 78870 | 855704 | 705760 | 851809 | 134820 | 156650 | 26870 | 600043 | 34840 | 850800 | 78870 | ← | |||
| part of speech | preposition | epitheton_title | entity_name | verb | verb | substantive | verb | pronoun | substantive | preposition | preposition | ← | |||
| name | person_name | ← | |||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
| pronoun | ← | ||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
| epitheton | title | ← | |||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||
| inflection | infinitive | imperative | ← | ||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: ... an den Zögling der Königsnekropole Chnum-mesu ... und laß den Knaben melden: Bring einen Esel zu(?)/für (?) ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License