| token | oraec344-13-1 | oraec344-13-2 | oraec344-13-3 | oraec344-13-4 | oraec344-13-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ⸢nṯr⸣ | ⸢n⸣ | ⸢z-⸣nb | ⸢m⸣-[ḏi̯] | =[f] | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [5,1] | [5,1] | [5,1] | [5,1] | [5,1] | ← | 
| translation | Gott | [Genitiv (invariabel)] | jedermann | bei | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | nṯr | n.j | z-nb | m-dj | =f | ← | 
| AED ID | 90260 | 850787 | 125290 | 600056 | 10050 | ← | 
| part of speech | substantive | adjective | substantive | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | ← | |||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Der Gott eines jeden Mannes ist bei [ihm].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License