token | oraec345-17-1 | oraec345-17-2 | oraec345-17-3 | oraec345-17-4 | oraec345-17-5 | oraec345-17-6 | oraec345-17-7 | oraec345-17-8 | oraec345-17-9 | oraec345-17-10 | oraec345-17-11 | oraec345-17-12 | oraec345-17-13 | oraec345-17-14 | oraec345-17-15 | oraec345-17-16 | oraec345-17-17 | oraec345-17-18 | oraec345-17-19 | oraec345-17-20 | oraec345-17-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | jn | wd,w.pl | n | ḥqꜣ-nʾ,t-mꜣ,t | smr | (j)m(,j)-rʾ-ḥm(,w)-nṯr | r | wḏ | nḥm | ssꜣ | m-ꜥ | =f | m | ḥw,t | nb | n.t | pr-šnꜥ | m | ḥw,t-nṯr | nb | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||
line count | K24 | K25 | K25 | K25 | K25 | K25 | K25 | K25 | K25 | K25 | K25 | K26 | K26 | K26 | K26 | K26 | K26 | K26 | K26 | K26 | K26 | ← |
translation | [aux.] | bringen | Befehl | zu | Vorsteher der neuen Dörfer | Höfling | Priestervorsteher | um zu | befehlen | fortnehmen | Nahrung | von | er | von | Gut | jeder | [Genitiv] | Magazinverwaltung | aus (lokal) | Tempel | jeder | ← |
lemma | jw | jni̯ | wḏ.w | n | ḥqꜣ-nʾ.wt-mꜣw.wt | smr | jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr | r | wḏ | nḥm | ssꜣ | m-ꜥ | =f | m | ḥw.t | nb | n.j | pr-šnꜥ | m | ḥw.t-nṯr | nb | ← |
AED ID | 21881 | 26870 | 51980 | 78870 | 401167 | 135420 | 400197 | 91900 | 51970 | 86430 | 143780 | 851449 | 10050 | 64360 | 99790 | 81660 | 850787 | 155901 | 64360 | 99940 | 81660 | ← |
part of speech | particle | verb | substantive | preposition | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | preposition | verb | verb | substantive | preposition | pronoun | preposition | substantive | adjective | adjective | substantive | preposition | substantive | adjective | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | passive | passive | ← | |||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||
numerus | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | title | title | title | ← | ||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Es wurden dem Vorsteher der neuen Dörfer, dem Höfling und dem Vorsteher der Priester Befehle gebracht, um anzuordnen, daß Versorgung von ihm genommmen wird, von jedem Gut der Magazinverwaltung und von jedem Tempel.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License