oraec3477-2

token oraec3477-2-1 oraec3477-2-2 oraec3477-2-3 oraec3477-2-4 oraec3477-2-5 oraec3477-2-6 oraec3477-2-7 oraec3477-2-8 oraec3477-2-9 oraec3477-2-10 oraec3477-2-11 oraec3477-2-12 oraec3477-2-13 oraec3477-2-14 oraec3477-2-15 oraec3477-2-16
written form qrs.t =f m ẖr-nṯr m z(my,)t jmn,t.t jꜣwi̯(.w) nfr wr,t m jmꜣḫ,w ḫr nswt ḫr nṯr-ꜥꜣ
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation bestatten, begraben er [pron. suff. 3. masc. sg.] in Nekropole in Wüste, Begräbnisstätte westlich alt sein gut, schön sehr als Versorgter von jmdm. ausgehend, durch jmdn. König von jmdm. ausgehend, durch jmdn. der große Gott (König)
lemma qrs =f m ẖr.t-nṯr m zmy.t jmn.tj jꜣwi̯ nfr wr.t m jmꜣḫ.w ḫr nswt ḫr nṯr-ꜥꜣ
AED ID 161940 10050 64360 500066 64360 134780 26150 20480 400458 450161 64360 25090 850795 88040 850795 90360
part of speech verb pronoun preposition substantive preposition substantive adjective verb adverb adverb preposition substantive preposition substantive preposition epitheton_title
name
number
voice passive
genus masculine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_4-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Er möge bestattet werden in der Nehkropole in der westlichen Bestattungsstätte, indem er sehr schön alt ist als Versorgter durch den König und durch den Großen Gott.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License