oraec3481-1

token oraec3481-1-1 oraec3481-1-2 oraec3481-1-3 oraec3481-1-4 oraec3481-1-5 oraec3481-1-6 oraec3481-1-7 oraec3481-1-8 oraec3481-1-9 oraec3481-1-10 oraec3481-1-11 oraec3481-1-12 oraec3481-1-13 oraec3481-1-14 oraec3481-1-15 oraec3481-1-16 oraec3481-1-17 oraec3481-1-18 oraec3481-1-19 oraec3481-1-20 oraec3481-1-21 oraec3481-1-22 oraec3481-1-23 oraec3481-1-24
written form zꜣ=f smsw mry=f smr-wꜥt ẖr-tp-nswt ẖr-ḥb jr n=f sk sw [zbj] _ m jšt=f nt ẖr-nṯr n jt=f smr-wꜥt [m-r-]wpt-ꜣḥt-mrt-m-prwı͗ ḥzy-mnw r[n]=f-nfr jmꜣḫw-ḫr-nṯr-ꜥꜣ zzj
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation Sohn ältester, älterer (der) Geliebte (von) [Titel] [Titel] [Titel]; Vorlesepriester machen, tun, fertigen für [Partikel] er, [pron. enkl. 3. masc. sg.] (?)weggehen; gelangen zu ... [Zerstörung] in (einschl. Det. wohl Schreibung für jz)Grab [Gen.] Nekropole für Vater [Titel] [Titel] PN/m Kosename Versorgter bei dem großen Gott PN/m
lemma zꜣ sms.w mr.y smr-wꜥ.tj ẖr.j-tp-nswt ẖr.j-ḥꜣb.t jri̯ n jsk sw zbi̯ m jz n.j ẖr.t-nṯr n jtj smr-wꜥ.tj jm.j-rʾ-wpw.wt-ꜣḥ.wt-mr.wt-m-pr.wj Ḥz.y-Mnw rn-nfr jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ Zzj
AED ID 125510 135720 400005 400142 450367 124340 851809 78870 851438 129490 131460 64360 31010 850787 500066 78870 32820 400142 850189 401201 94780 850380 706397
part of speech substantive adjective substantive epitheton_title epitheton_title epitheton_title verb preposition particle pronoun verb unknown preposition substantive adjective substantive preposition substantive epitheton_title epitheton_title entity_name substantive epitheton_title entity_name
name person_name person_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title title title title title title
morphology
inflection participle pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Sein ältester Sohn, sein Geliebter, der Einzige Freund, Diener des Königs und Vorlesepriester, der (es) für ihn gemacht hat, als [er gegangen war ...] in sein Grab der Nekropole, für seinen Vater, den Einzigen Freund, den [Vorsteher] der Aufträge der Felder und der Hörigen in den beiden Häusern Hesi-Min, sein Kosename - der Versorgte bei dem großen Gott - ( ist) Sesi.

Credits

Responsible: Adelheid Burkhardt

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License