oraec35-172

token oraec35-172-1 oraec35-172-2 oraec35-172-3 oraec35-172-4 oraec35-172-5 oraec35-172-6 oraec35-172-7 oraec35-172-8 oraec35-172-9 oraec35-172-10 oraec35-172-11 oraec35-172-12 oraec35-172-13
written form ḥr =k r p,t mꜣꜣ! =k Rꜥw jtj =j Mri̯.n-Ptḥ [n],tj m nṯr
hiero
line count [80] [80] [80] [80] [80] [80] [80] [80] [80] [80] [80] [80] [80]
translation Gesicht [Suffix Pron. sg.2.m.] zu (lok.) Himmel sehen [Suffix Pron. sg.2.m.] Re Vater [Suffix Pron. sg.1.c.] [Eigenname Sethos I.] der welcher (Relativpronomen) [identifizierend] Gott
lemma ḥr =k r p.t mꜣꜣ =k Rꜥw jtj =j Mr-n-Ptḥ n.tj m nṯr
AED ID 107510 10110 91900 58710 66270 10110 400015 32820 10030 600216 89850 64360 90260
part of speech substantive pronoun preposition substantive verb pronoun entity_name substantive pronoun entity_name pronoun preposition substantive
name gods_name kings_name
number
voice passive
genus feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: (Wende) dein Gesicht zum Himmel, damit du Re siehst, (o) mein Vater Merenptah, der (du) ein Gott bist!

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License