oraec35-236

token oraec35-236-1 oraec35-236-2 oraec35-236-3 oraec35-236-4 oraec35-236-5 oraec35-236-6 oraec35-236-7 oraec35-236-8 oraec35-236-9 oraec35-236-10 oraec35-236-11 oraec35-236-12 oraec35-236-13 oraec35-236-14 oraec35-236-15
written form bw bꜣg.n =j ḥr pr =k n.w rꜥw-nb [š]ꜣꜥ.wn =j ḥꜣ,tj =j pẖr ḫr =k
hiero
line count [100] [100] [100] [100] [100] [100] [100] [100] [101] [101] [101] [101] [101] [101] [101]
translation [Negationspartikel] müde sein [Suffix Pron. sg.1.c.] auf Tempel [Suffix Pron. sg.2.m.] [temporal] täglich (etwas) beginnen, (etwas) anfangen [Suffix Pron. sg.1.c.] Herz [Suffix Pron. sg.1.c.] Anteil nehmen (o. Ä.) bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma bw bꜣgi̯ =j ḥr pr =k m rꜥw-nb šꜣꜥ =j ḥꜣ.tj =j pẖr ḫr =k
AED ID 55130 53990 10030 107520 60220 10110 64360 93320 851685 10030 100400 10030 61900 850795 10110
part of speech particle verb pronoun preposition substantive pronoun preposition adverb verb pronoun substantive pronoun verb preposition pronoun
name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Ich bin an keinem Tag nachlässig gegenüber deinem Tempel gewesen, seitdem ich begonnen hatte, mein Herz dir zu zuwenden.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License