oraec3513-23

token oraec3513-23-1 oraec3513-23-2 oraec3513-23-3 oraec3513-23-4 oraec3513-23-5 oraec3513-23-6 oraec3513-23-7 oraec3513-23-8 oraec3513-23-9 oraec3513-23-10 oraec3513-23-11
written form jni̯.(n) n =k Gbb Ḥr,w jp =f n =k jb.pl =sn
hiero
line count [P/C ant/E 36 = 527] [P/C ant/E 36 = 527] [P/C ant/E 36 = 527] [P/C ant/E 36 = 527] [P/C ant/E 36 = 527] [P/C ant/E 36 = 527] [P/C ant/E 36 = 527] [P/C ant/E 36 = 527] [P/C ant/E 36 = 527] [P/C ant/E 36 = 527] [P/C ant/E 36 = 527]
translation holen [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Geb Horus zuweisen [Suffix Pron. sg.3.m.] [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Herz [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma jni̯ n =k Gbb Ḥr.w jp =f n =k jb =sn
AED ID 26870 78870 10110 167010 107500 24070 10050 78870 10110 23290 10100
part of speech verb preposition pronoun entity_name entity_name verb pronoun preposition pronoun substantive pronoun
name gods_name gods_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit
status st_pronominalis

Translation: Geb hat dir Horus geholt, damit er dir ihre Herzen zuweise.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License