oraec3513-3

token oraec3513-3-1 oraec3513-3-2 oraec3513-3-3 oraec3513-3-4 oraec3513-3-5 oraec3513-3-6 oraec3513-3-7 oraec3513-3-8 oraec3513-3-9 oraec3513-3-10 oraec3513-3-11 oraec3513-3-12
written form rḏi̯.n n =k Gbb jr,t.du =k m jr,t.du wr pn jm(,j) =k
hiero
line count [P/C ant/E 27 = 518] [P/C ant/E 27 = 518] [P/C ant/E 27 = 518] [P/C ant/E 27 = 518] [P/C ant/E 27 = 518] [P/C ant/E 27 = 518] [P/C ant/E 27 = 518] [P/C ant/E 27 = 518] [P/C ant/E 27 = 518] [P/C ant/E 27 = 518] [P/C ant/E 27 = 518] [P/C ant/E 27 = 518]
translation geben [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Geb Auge [Suffix Pron. sg.2.m.] als (etwas sein) Auge der Große dieser [Dem.Pron. sg.m.] seiend als [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma rḏi̯ n =k Gbb jr.t =k m jr.t wr pn jm.j =k
AED ID 851711 78870 10110 167010 28250 10110 64360 28250 47280 59920 25130 10110
part of speech verb preposition pronoun entity_name substantive pronoun preposition substantive substantive pronoun adjective pronoun
name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus dual dual singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr
status st_pronominalis st_constructus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Geb hat dir deine Augen gegeben als die Augen dieses Großen, der du bist.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License