token | oraec354-25-1 | oraec354-25-2 | oraec354-25-3 | oraec354-25-4 | oraec354-25-5 | oraec354-25-6 | oraec354-25-7 | oraec354-25-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m | nsw | {Rꜥ-}J~ppy | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | r:hꜣb | n | =k | ⸢r⸣-ḏd | ← |
hiero | 𓅓 | 𓇓𓏏𓈖𓅆 | �𓇋𓀁𓊪𓊪𓇋𓇋�𓀻𓅆 | 𓋹𓍑𓋴 | 𓂋𓉔𓄿𓃀𓂻 | 𓈖 | 𓎡 | 𓂋𓆓𓂧 | ← |
line count | [2,5] | [2,5] | [2,5] | [2,5] | [2,5] | [2,5] | [2,5] | [2,5] | ← |
translation | [Hervorhebungspartikel (jn-Konstruktion)] | König | Apophis | lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.) | aussenden | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | mit den Worten; [Einleitung der direkten Rede] | ← |
lemma | m | nswt | Jpp | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | hꜣb | n | =k | r-ḏd | ← |
AED ID | 64380 | 88040 | 400949 | 400004 | 97580 | 78870 | 10110 | 859134 | ← |
part of speech | particle | substantive | entity_name | adjective | verb | preposition | pronoun | particle | ← |
name | kings_name | ← | |||||||
number | ← | ||||||||
voice | active | ← | |||||||
genus | masculine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | geminated | ← | |||||||
inflection | participle | ← | |||||||
adjective | ← | ||||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: "Es ist König 𓍹Apophis𓍺 - LHG -, der zu dir schicken (lässt) mit den Worten:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License