oraec354-26

token oraec354-26-1 oraec354-26-2 oraec354-26-3 oraec354-26-4 oraec354-26-5 oraec354-26-6 oraec354-26-7 oraec354-26-8 oraec354-26-9 oraec354-26-10 oraec354-26-11 oraec354-26-12 oraec354-26-13 oraec354-26-14 oraec354-26-15 oraec354-26-16 oraec354-26-17 oraec354-26-18 oraec354-26-19 oraec354-26-20 oraec354-26-21 oraec354-26-22 oraec354-26-23 oraec354-26-24 oraec354-26-25 oraec354-26-26 oraec354-26-27 oraec354-26-28 oraec354-26-29 oraec354-26-30 oraec354-26-31 oraec354-26-32 oraec354-26-33 oraec354-26-34 oraec354-26-35 oraec354-26-36
written form [jm]m.tw r[wj] tw ḥr tꜣ ḥnw(,t) (n) dbw.y.pl n,tj m pꜣ 〈wbn〉 n nʾ,t pꜣ-wn b[n] st 〈ḥr〉 ḏi̯.t jwt.ṱ n =j tꜣ qd(,t) m hrw.pl m grḥ{,t}(.pl) jw ḫrw =[⸮w?] 〈m〉 [msḏr]{,t} (n) ⸢nʾ,t⸣ =f
hiero 𓇋𓅓𓅓𓂝𓏏𓅱 [⯑] 𓏏𓅱 𓁷�𓏤 𓏏𓄿 𓎛𓆰𓈖𓏌𓅱𓈗𓈘𓈇𓏥 𓂧𓃀𓅱𓇋𓇋𓄛𓏥 𓈖𓏏𓏭 𓅓 𓅯𓄿 𓈖 𓊖𓏏𓏤𓊖 𓅯𓄿𓃹𓈖 [⯑] 𓋴𓏏𓏥 𓂞𓏏 𓂻𓅱𓏏𓂻𓏏𓅱 𓈖 𓀀 𓏏𓄿 𓐪𓂧𓏌𓅱𓁺 𓅓 𓉔𓂋𓅱𓇳𓏤𓏥 𓅓 𓎼𓂋𓎛𓏏𓇰𓇳𓏤 𓇋𓅱 𓊤𓅱𓀁 𓏥 [⯑] 𓊖𓏏𓏤 𓆑
line count [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,5] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6]
translation [Verstärkung des Imperativs] verlassen du [Präposition] die [Artikel sg.f.] Kanal (?) [Genitiv (invariabel)] Nilpferd der welcher (invariabel) in der [Artikel sg.m.] Osten ("Sonnenaufgang") [Genitiv (invariabel)] Stadt denn [Negationspartikel] sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.] [Bildungselement des Präsens I] kommen lassen kommen hin zu [Suffix Pron. sg.1.c.] die [Artikel sg.f.] Schlaf am Tag im Nacht [Umstandskonverter] Stimme [Suffix Pron. pl.3.c.] in Ohr [Genitiv (invariabel)] Stadt [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jmi̯ rwi̯ tw ḥr tꜣ ḥn.t n.j dbj n.tj m pꜣ wbn.w n.j nʾ.t pꜣ-wn bn st ḥr rḏi̯ jwi̯ n =j tꜣ qd.t m hrw m grḥ jw ḫrw =w m msḏr n.j nʾ.t =f
AED ID 851706 93540 851182 107520 851622 106050 850787 178280 89850 64360 851446 45170 850787 80890 58870 55500 851209 107520 851711 21930 78870 10030 851622 162470 64360 99060 64360 167920 21881 120010 42370 64360 76230 850787 80890 10050
part of speech verb verb pronoun preposition pronoun substantive adjective substantive pronoun preposition pronoun substantive adjective substantive particle particle pronoun preposition verb verb preposition pronoun pronoun substantive preposition substantive preposition substantive particle substantive pronoun preposition substantive adjective substantive pronoun
name
number
voice active
genus feminine masculine feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural singular singular singular plural plural singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection imperative infinitive suffixConjugation;special
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_irr verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: 'Lass ab vom (?) Kanal der Nilpferde, der im Osten der Stadt liegt, denn sie lassen den Schlaf bei Tag und bei Nacht nicht zu mir kommen!', weil [ihr (?)] Geschrei 〈im〉 Ohr seiner Stadt ist."

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License