oraec354-28

token oraec354-28-1 oraec354-28-2 oraec354-28-3 oraec354-28-4 oraec354-28-5 oraec354-28-6 oraec354-28-7 oraec354-28-8 oraec354-28-9 oraec354-28-10 oraec354-28-11 oraec354-28-12 oraec354-28-13 oraec354-28-14 oraec354-28-15 oraec354-28-16 oraec354-28-17
written form jw =f (ḥr) ḫpr jw bw rḫ =f ꜥn [smj] n pꜣ wpw,tj{.pl} n nsw {Rꜥ-}J~ppy ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)
hiero 𓇋𓅱 𓆑 𓆣𓂋𓅱 𓇋𓅱 𓃀𓅱 𓂋𓐍𓏛 𓆑 𓂝𓈖𓂽 [⯑] 𓈖 𓅯𓄿 𓄋𓊪𓅱𓏏𓏭𓂾𓂻𓏥 𓈖 𓇓𓏏𓈖𓅆 �𓇋𓀁𓊪𓊪𓇋𓇋�𓀻𓅆 𓋹𓍑𓋴
line count [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,6] [2,7] [2,7] [2,7] [2,7] [2,7] [2,7] [2,7] [2,7] [2,7]
translation [in nicht-initialem Hauptsatz] [Suffix Pron. sg.3.m.] [mit Infinitiv] werden [Umstandskonverter] [Negationspartikel] (etwas tun) können (mit Infinitiv) [Suffix Pron. sg.3.m.] sich mit einer Antwort wenden an Antwort zu (jmd.) der [Artikel sg.m.] Bote [Genitiv (invariabel)] König Apophis lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.)
lemma jw =f ḥr ḫpr (m-sꜣ) jw bw rḫ =f ꜥnn smj n pꜣ wpw.tj n.j nswt Jpp ꜥnḫ-wḏꜣ-snb
AED ID 21881 10050 107520 858535 21881 55130 95620 10050 38040 134830 78870 851446 45760 850787 88040 400949 400004
part of speech particle pronoun preposition verb particle particle verb pronoun verb substantive preposition pronoun substantive adjective substantive entity_name adjective
name kings_name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-gem
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: und er geriet (in die Situation), dass (wörtl.: indem) er sich nicht mit einer Antwort an den Boten von König 𓍹Apophis𓍺 - LHG - zu wenden verstand.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License