token | oraec355-61-1 | oraec355-61-2 | oraec355-61-3 | oraec355-61-4 | oraec355-61-5 | oraec355-61-6 | oraec355-61-7 | oraec355-61-8 | oraec355-61-9 | oraec355-61-10 | oraec355-61-11 | oraec355-61-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | grg | =tw | n | =k | mꜣj.pl | 〈ḥr〉 | ḫꜣs,t | ḏbꜣ | =tw | n | =k | nfr.pl | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [11, 7] | [11, 7] | [11, 7] | [11, 7] | [11, 7] | [11, 7] | [11, 7] | [11, 7] | [11, 7] | [11, 7] | [11, 7] | [11, 8] | ← |
translation | jagen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Löwe | [lokal] | Wüste | vergelten | [Suffix Pron. sg.3.c.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | gute Dinge | ← |
lemma | grg | =tw | n | =k | mꜣj | ḥr | ḫꜣs.t | ḏbꜣ | =tw | n | =k | nfr.w | ← |
AED ID | 854571 | 170100 | 78870 | 10110 | 66370 | 107520 | 114300 | 854590 | 170100 | 78870 | 10110 | 854638 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||
genus | feminine | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | plural | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: damit man für dich Löwen 〈in〉 der Wüste einfangt, damit man dir die Wohltaten vergeltet.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License