token | oraec3558-2-1 | oraec3558-2-2 | oraec3558-2-3 | oraec3558-2-4 | oraec3558-2-5 | oraec3558-2-6 | oraec3558-2-7 | oraec3558-2-8 | oraec3558-2-9 | oraec3558-2-10 | oraec3558-2-11 | oraec3558-2-12 | oraec3558-2-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pri̯.n | =k | jr | r(w),t | ḫꜥi̯.tj | m | nzw | qꜣi̯.tj | m | Wpi̯-wꜣ,t.pl | rmni̯ | =k | n-wrḏ,n≡f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [M/F/E sup 40 = 170] | [M/F/E sup 40 = 170] | [M/F/E sup 40 = 170] | [M/F/E sup 40 = 170] | [M/F/E sup 41 = 171] | [M/F/E sup 41 = 171] | [M/F/E sup 41 = 171] | [M/F/E sup 41 = 171] | [M/F/E sup 41 = 171] | [M/F/E sup 41 = 171] | [M/F/E sup 41 = 171] | [M/F/E sup 41 = 171] | [M/F/E sup 41 = 171] | ← |
translation | herauskommen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (lok.) | Tor | erscheinen | als (etwas sein) | König | hoch sein | als (etwas sein) | Wepwaut ("Wegeöffner") | (sich) stützen (auf) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Er kann nicht ermüden | ← |
lemma | pri̯ | =k | r | rw.t | ḫꜥi̯ | m | nswt | qꜣi̯ | m | Wp-wꜣ.wt | rmni̯ | =k | n-wrḏ.n=f | ← |
AED ID | 60920 | 10110 | 91900 | 93420 | 114740 | 64360 | 88040 | 159110 | 64360 | 45580 | 94400 | 10110 | 855128 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | preposition | substantive | verb | preposition | entity_name | verb | pronoun | epitheton_title | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||
inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | pseudoParticiple | suffixConjugation | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_4-inf | ← | |||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Du bist herausgekommen zum Tor, erschienen als König, hoch als Upuaut, und du wirst den 'Der nicht ermüden kann' stützen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License