token | oraec356-3-1 | oraec356-3-2 | oraec356-3-3 | oraec356-3-4 | oraec356-3-5 | oraec356-3-6 | oraec356-3-7 | oraec356-3-8 | oraec356-3-9 | oraec356-3-10 | oraec356-3-11 | oraec356-3-12 | oraec356-3-13 | oraec356-3-14 | oraec356-3-15 | oraec356-3-16 | oraec356-3-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wn | wr,t | n | Wsr,w | 〈s〉⸢n⸣ | qbḥ(,w) | 〈n〉 | Ḏḥw,tj | ḥꜥp(j) | n | nb-ꜣḫ,t | m | rn | =f | pwy | n | pš-tꜣ | ← |
hiero | 𓃹𓈖𓉿 | 𓅨𓂋𓏏� | 𓈖 | 𓁹𓊨𓊹 | 𓈖𓈙𓉿 | 𓏁𓈗𓏥 | 𓅝𓏏 | 𓎛𓂝𓊪𓈘 | 𓈖 | 𓎟𓈌𓏏𓉐𓀭 | 𓐛 | 𓂋𓈖 | 𓆑 | 𓊪𓅱𓇋𓇋 | 𓈖 | 𓊪𓈙𓏴𓇾 | ← | |
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← |
translation | (sich) öffnen | [ein heiliges Gewässer (?)] | [Dativ: Nutzen] | Osiris | öffnen | Wassergebiet (des Himmels) | [Dativ: Nutzen] | Thot | Nilflut | [Dativ: Nutzen] | Herr des Horizonts | [modal] | Name | [Suffix Pron. sg.3.m.] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | von [Genitiv] | der das Land teilt | ← |
lemma | wn | wr.t | n | Wsjr | zn | qbḥ.w | n | Ḏḥw.tj | ḥꜥpj | n | nb-ꜣḫ.t | m | rn | =f | pwy | n.j | psš-tꜣ | ← |
AED ID | 46060 | 47510 | 78870 | 49460 | 136070 | 160350 | 78870 | 185290 | 102190 | 78870 | 401018 | 64360 | 94700 | 10050 | 851522 | 850787 | 861204 | ← |
part of speech | verb | substantive | preposition | entity_name | verb | substantive | preposition | entity_name | substantive | preposition | epitheton_title | preposition | substantive | pronoun | pronoun | adjective | epitheton_title | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | epith_god | epith_god | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Das Große (Gewässer ?) öffnet sich/ist geöffnet für Osiris, das Wassergebiet (des Himmels) geht auf/ist aufgetan 〈für〉 Thot und (?) die Nilflut (?) für (?) den Herrn des Horizontes, in seinem Namen 'Erdspalter'.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License