oraec3564-4

token oraec3564-4-1 oraec3564-4-2 oraec3564-4-3 oraec3564-4-4 oraec3564-4-5 oraec3564-4-6 oraec3564-4-7 oraec3564-4-8 oraec3564-4-9 oraec3564-4-10 oraec3564-4-11 oraec3564-4-12 oraec3564-4-13 oraec3564-4-14 oraec3564-4-15 oraec3564-4-16 oraec3564-4-17 oraec3564-4-18 oraec3564-4-19 oraec3564-4-20 oraec3564-4-21 oraec3564-4-22 oraec3564-4-23 oraec3564-4-24 oraec3564-4-25 oraec3564-4-26 oraec3564-4-27 oraec3564-4-28 oraec3564-4-29 oraec3564-4-30 oraec3564-4-31 oraec3564-4-32 oraec3564-4-33 oraec3564-4-34 oraec3564-4-35 oraec3564-4-36 oraec3564-4-37 oraec3564-4-38 oraec3564-4-39 oraec3564-4-40 oraec3564-4-41 oraec3564-4-42 oraec3564-4-43 oraec3564-4-44 oraec3564-4-45 oraec3564-4-46 oraec3564-4-47 oraec3564-4-48 oraec3564-4-49 oraec3564-4-50 oraec3564-4-51 oraec3564-4-52 oraec3564-4-53 oraec3564-4-54 oraec3564-4-55 oraec3564-4-56 oraec3564-4-57 oraec3564-4-58 oraec3564-4-59 oraec3564-4-60 oraec3564-4-61 oraec3564-4-62
written form nṯr-nfr Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-s(w)-mri̯-Jmn di ꜥnḫ mj Rꜥw sꜣ ꜥnḫ 〈nb〉 ḥꜣ =f mj Rꜥw ḏ,t jri̯.t snṯr n jtj =f Ḥr,w nb-Bꜣkı͗ jri̯ =f di ꜥnḫ ḏd-mdw.t Ḥr,w nb-Bꜣk ḏd-mdw di.n n =k ḫꜣs,t nb ẖr.ı͗ ṯbw.du =k di.n n =k nḥḥ m nswt ḏd-mdw di.n n =k ꜥnḫ ḏd wꜣs nb snb nb qn nb nḫt nb mj Rꜥw ḏ,t
hiero
line count [1] [1] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [Szenentitel] [Szenentitel] [Szenentitel] [Szenentitel] [Szenentitel] [Szenentitel] [Szenentitel] [Szenentitel] [Szenentitel] [Szenentitel] [Szenentitel] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4]
translation der vollkommene Gott (König) [Thronname Ramses' II.] Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) Ramses-mery-Imen geben Leben wie Re Schutz Leben alle hinter [Suffix Pron. sg.3.m.] wie Re ewig, ewiglich machen Weihrauch für (jmd.) Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Horus Herr von Quban (Min) machen [Suffix Pron. sg.3.m.] geben Leben [Rezitationsvermerk] Horus Herr von Quban (Min) [Rezitationsvermerk] geben für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Fremdland jeder unter (lokal) Sohle [Suffix Pron. sg.2.m.] geben für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Ewigkeit als (Eigenschaft, Material) König [Rezitationsvermerk] geben für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Leben Dauer Wohlergehen alle Gesundheit alle Kraft alle Stärke alle wie Re ewig, ewiglich
lemma nṯr-nfr Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn rḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw zꜣ ꜥnḫ nb ḥꜣ =f mj Rꜥw ḏ.t jri̯ snṯr n jtj =f Ḥr.w nb-Bꜣk.j jri̯ =f rḏi̯ ꜥnḫ ḏd-mdw Ḥr.w nb-Bꜣk.j ḏd-mdw rḏi̯ n =k ḫꜣs.t nb ẖr ṯbw =k rḏi̯ n =k nḥḥ m nswt ḏd-mdw rḏi̯ n =k ꜥnḫ ḏd wꜣs nb snb nb qn nb nḫt.w nb mj Rꜥw ḏ.t
AED ID 90390 600505 126020 400876 851711 38540 850796 400015 125600 38540 81660 851658 10050 850796 400015 181401 851809 138670 78870 32820 10050 107500 858496 851809 10050 851711 38540 186050 107500 858496 186050 851711 78870 10110 114300 81660 850794 175120 10110 851711 78870 10110 86570 64360 88040 186050 851711 78870 10110 38540 400140 43300 81660 136950 81660 856313 81660 87620 81660 850796 400015 181401
part of speech epitheton_title entity_name epitheton_title entity_name verb substantive preposition entity_name substantive substantive adjective preposition pronoun preposition entity_name adverb verb substantive preposition substantive pronoun entity_name epitheton_title verb pronoun verb substantive verb entity_name epitheton_title verb verb preposition pronoun substantive adjective preposition substantive pronoun verb preposition pronoun substantive preposition substantive verb verb preposition pronoun substantive substantive substantive adjective substantive adjective substantive adjective substantive adjective preposition entity_name adverb
name kings_name kings_name gods_name gods_name gods_name gods_name gods_name
number
voice passive active passive active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular dual singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_king epith_king epith_god epith_god
morphology t-morpheme n-morpheme n-morpheme n-morpheme
inflection participle infinitive suffixConjugation participle suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_3-inf verb_irr verb_irr verb_irr verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [König] Der vollkommene Gott Usermaatre-setepenre, der Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist wie Re. [hinter König] Aller Schutz und alles Leben sind hinter ihm wie Re ewiglich [Szenentitel] Weihrauch spenden an seinen Vater Horus, den Herrn von Quban, indem er macht, dass Leben gegeben werde. [Horus von Quban] (Rezitationsvermerk) Horus, Herr von Quban: (Rezitationsvermerk) "(Ich) gebe dir jedes Fremdland unter deine Sohlen. (Ich) gebe dir eine Ewigkeit als König. (Rezitationsvermerk) (Ich) gebe dir alles Leben, alle Dauer, alles Wohlergehen, alle Gesundheit, alle Stärke und alle Macht wie Re ewiglich."

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License