token | oraec3569-3-1 | oraec3569-3-2 | oraec3569-3-3 | oraec3569-3-4 | oraec3569-3-5 | oraec3569-3-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | yꜣ | jḫ | pꜣy | =tn | ṯhꜣ.ṱ | =(j) | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [27.5] | [27.5] | [27.5] | [27.5] | [27.5] | [27.5] | ← |
translation | wahrlich! | [Fragewort] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. pl.2.c.] | schädigen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← |
lemma | jꜣ | jḫ | pꜣy= | =ṯn | thi̯ | =j | ← |
AED ID | 20060 | 30740 | 550021 | 10130 | 172920 | 10030 | ← |
part of speech | interjection | pronoun | pronoun | pronoun | verb | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | interrogative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||
numerus | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | t-morpheme | ← | |||||
inflection | infinitive | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
status | ← |
Translation: Also, was soll das, daß ihr euch an mir (oder: ihm) vergreift? (wörtl.: Also, was hat Euer-mich/ihn-schädigen zu bedeuten?)
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License