| token | oraec3569-8-1 | oraec3569-8-2 | oraec3569-8-3 | oraec3569-8-4 | oraec3569-8-5 | oraec3569-8-6 | oraec3569-8-7 | oraec3569-8-8 | oraec3569-8-9 | oraec3569-8-10 | oraec3569-8-11 | oraec3569-8-12 | oraec3569-8-13 | oraec3569-8-14 | oraec3569-8-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | bn | jw | =j | r | pḥ | =tn | m | šm.t | r | ḏd | n | =tn | pꜣy | =j | smj | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [27.7] | [27.7] | [27.7] | [27.7] | [27.7] | [27.7] | [27.7] | [27.7] | [27.7] | [27.7] | [27.7] | [27.7] | [27.7] | [27.7] | [27.7] | ← | 
| translation | [Negationspartikel] | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Bildungselement des Futur III] | angreifen | [Suffix Pron. pl.2.c.] | mittels | gehen | um zu (final) | sagen | zu (jmd.) | [Suffix Pron. pl.2.c.] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Anklage | ← | 
| lemma | bn | jw | =j | r | pḥ | =ṯn | m | šmi̯ | r | ḏd | n | =ṯn | pꜣy= | =j | smj | ← | 
| AED ID | 55500 | 21881 | 10030 | 91900 | 61370 | 10130 | 64360 | 154340 | 91900 | 185810 | 78870 | 10130 | 550021 | 10030 | 134830 | ← | 
| part of speech | particle | particle | pronoun | preposition | verb | pronoun | preposition | verb | preposition | verb | preposition | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||
| genus | masculine | ← | ||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | ← | ||||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | ||||||||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Ich werde euch nicht belangen, durch zu gehen, um euch meinen Bericht/Widerspruch zu sagen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License