oraec357-183

token oraec357-183-1 oraec357-183-2 oraec357-183-3 oraec357-183-4 oraec357-183-5 oraec357-183-6 oraec357-183-7 oraec357-183-8 oraec357-183-9 oraec357-183-10 oraec357-183-11 oraec357-183-12 oraec357-183-13 oraec357-183-14 oraec357-183-15 oraec357-183-16 oraec357-183-17 oraec357-183-18 oraec357-183-19 oraec357-183-20 oraec357-183-21 oraec357-183-22 oraec357-183-23 oraec357-183-24 oraec357-183-25 oraec357-183-26 oraec357-183-27 oraec357-183-28
written form jw hh =s m ꜣḫ,t n.t bs n-mrw,t tm zwr{j} st 〈r〉 ꜥḫm jb,t =sn m n,t(j).t jm =sn n wr n snḏ =s n ꜥꜣi̯.t šfšf,t =s
hiero
line count [363] [363] [363] [363] [363] [363] [363] [363] [363] [364] [364] [364] [364] [364] [364] [364] [364] [364] [364] [364] [364] [364] [364] [364] [365] [365] [365] [365]
translation [aux.] Gluthauch, Hitze sie [pron. suff. 3. fem. sg.] in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material] Flamme, Feuer [Gen.] Flamme, Brand damit, um willen [Negationsverb] trinken es, [pron. enkl. 3. sg. gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] etw. löschen Durst sie [pron. suff. 3. pl.] mittels, durch [instr.] [Relativum] in, zu, an, aus [lokal] sie [pron. suff. 3. pl.] wegen [Grund, Zweck] Größe [Gen.] Furcht sie [pron. suff. 3. fem. sg.] wegen [Grund, Zweck] groß sein/werden, viel/reich sein Ansehen sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
lemma jw hh =s m ꜣḫ.t n.j bz n-mrw.t tm zwr st r ꜥḫm jb.t =sn m n.tj m =sn n wr n.j snḏ =s n ꜥꜣi̯ šfšf.t =s
AED ID 21881 99260 10090 64360 223 850787 856590 79190 854578 130360 147350 91900 40630 23430 10100 64360 89850 64360 10100 78870 47290 850787 138740 10090 78870 34750 154240 10090
part of speech particle substantive pronoun preposition substantive adjective substantive preposition verb verb pronoun preposition verb substantive pronoun preposition pronoun preposition pronoun preposition substantive adjective substantive pronoun preposition verb substantive pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf
status

Translation: Ihr Gluthauch ist Flammenbrand, damit es nicht getrunken wird um ihren(Pl.) Durst mit dem zu löschen, was in ihnen ist, wegen der Größe der Furcht vor ihr und dem groß-Sein ihres Respektes.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License