| token | oraec357-188-1 | oraec357-188-2 | oraec357-188-3 | oraec357-188-4 | oraec357-188-5 | oraec357-188-6 | oraec357-188-7 | oraec357-188-8 | oraec357-188-9 | oraec357-188-10 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | bꜥḥi̯ | =j | m | nwy,t | mj | nṯr | pw | jm,j | jꜣ,t | n,t | ← |
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [368] | [368] | [368] | [368] | [368] | [368] | [368] | [368] | [368] | [368] | ← |
| translation | fließen, überflutet sein | ich [pron. suff. 1. sg.] | mittels, durch [instr.] | Wasser, Flut | wie | Gott | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | befindlich in | Stätte; Hügel | Wasser, Gewässer, Flut | ← |
| lemma | bꜥḥi̯ | =j | m | nw.yt | mj | nṯr | pw | jm.j | jꜣ.t | n.t | ← |
| AED ID | 55080 | 10030 | 64360 | 81260 | 850796 | 90260 | 851517 | 25130 | 20120 | 79020 | ← |
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | pronoun | adjective | substantive | substantive | ← |
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | ← | ||||||||||
| genus | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | substantive_fem | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_4-inf | ← | |||||||||
| status | ← |
Translation: Möge ich einen Überfluß an Flut haben wie dieser Gott, der in der Net-Wasser-Stätte ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License