token | oraec357-23-1 | oraec357-23-2 | oraec357-23-3 | oraec357-23-4 | oraec357-23-5 | oraec357-23-6 | oraec357-23-7 | oraec357-23-8 | oraec357-23-9 | oraec357-23-10 | oraec357-23-11 | oraec357-23-12 | oraec357-23-13 | oraec357-23-14 | oraec357-23-15 | oraec357-23-16 | oraec357-23-17 | oraec357-23-18 | oraec357-23-19 | oraec357-23-20 | oraec357-23-21 | oraec357-23-22 | oraec357-23-23 | oraec357-23-24 | oraec357-23-25 | oraec357-23-26 | oraec357-23-27 | oraec357-23-28 | oraec357-23-29 | oraec357-23-30 | oraec357-23-31 | oraec357-23-32 | oraec357-23-33 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | =j | rḫ.kw | sbꜣ | ḥr,j-jb | n | sḫ,t-jꜣr,w | pri̯ | Rꜥ,w | jm | =f | r | jꜣb,t{j}〈t〉 | p,t | jw | rsj | =f | m | š | ḫꜣr.w | mḥ,tj | =f | m | nwy,t | rʾ.pl | sqdd! | Rꜥ,w | jm | =f | m | ṯꜣw | m | ẖni̯.t | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [280] | [280] | [280] | [281] | [281] | [281] | [281] | [281] | [281] | [281] | [281] | [281] | [281] | [281] | [282] | [282] | [282] | [282] | [282] | [282] | [282] | [282] | [282] | [282] | [282] | [282] | [282] | [282] | [282] | [283] | [283] | [283] | [283] | ← |
translation | [aux.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | kennen, wissen | Tor | in der Mitte befindlich | [Gen.] | Binsengefilde | herauskommen, herausgehen | GN/Re | in, zu, an, aus [lokal] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | zu, bis, an, in [lokal] | Osten | Himmel | [aux.] | Südende | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Teich, See | Gans | Nordende | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Wasser, Flut | Gans (Anser anser, Graugans) | (jmdn./etw.) fahren, gehen | GN/Re | in, zu, an, aus [lokal] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | mittels, durch [instr.] | Luft, Wind, Atem | mittels, durch [instr.] | (jmdn.) fahren, rudern | ← |
lemma | jw | =j | rḫ | sbꜣ | ḥr.j-jb | n.j | sḫ.t-jꜣr.w | pri̯ | Rꜥw | m | =f | r | jꜣb.tjt | p.t | jw | rs.j | =f | m | š | ḫꜣr | mḥ.tj | =f | m | nw.yt | rʾ | sqdi̯ | Rꜥw | m | =f | m | ṯꜣw | m | ẖni̯ | ← |
AED ID | 21881 | 10030 | 95620 | 131200 | 108540 | 850787 | 141560 | 60920 | 400015 | 64360 | 10050 | 91900 | 20590 | 58710 | 21881 | 96011 | 10050 | 64360 | 854557 | 114100 | 73561 | 10050 | 64360 | 81260 | 92640 | 146360 | 400015 | 64360 | 10050 | 64360 | 174480 | 64360 | 123230 | ← |
part of speech | particle | pronoun | verb | substantive | adjective | adjective | substantive | verb | entity_name | preposition | pronoun | preposition | substantive | substantive | particle | substantive | pronoun | preposition | substantive | substantive | substantive | pronoun | preposition | substantive | substantive | verb | entity_name | preposition | pronoun | preposition | substantive | preposition | verb | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_caus_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Ich kenne das Tor mitten im Binsengefilde, aus dem Re zum Osthorizont des Himmels heraustritt, dessen Südende im See der syrischen Gänse liegt, sein Nordende im See der Graugänse, aus dem Re mit Wind und Rudern herausfährt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License