oraec357-23

token oraec357-23-1 oraec357-23-2 oraec357-23-3 oraec357-23-4 oraec357-23-5 oraec357-23-6 oraec357-23-7 oraec357-23-8 oraec357-23-9 oraec357-23-10 oraec357-23-11 oraec357-23-12 oraec357-23-13 oraec357-23-14 oraec357-23-15 oraec357-23-16 oraec357-23-17 oraec357-23-18 oraec357-23-19 oraec357-23-20 oraec357-23-21 oraec357-23-22 oraec357-23-23 oraec357-23-24 oraec357-23-25 oraec357-23-26 oraec357-23-27 oraec357-23-28 oraec357-23-29 oraec357-23-30 oraec357-23-31 oraec357-23-32 oraec357-23-33
written form jw =j rḫ.kw sbꜣ ḥr,j-jb n sḫ,t-jꜣr,w pri̯ Rꜥ,w jm =f r jꜣb,t{j}〈t〉 p,t jw rsj =f m š ḫꜣr.w mḥ,tj =f m nwy,t rʾ.pl sqdd! Rꜥ,w jm =f m ṯꜣw m ẖni̯.t
hiero
line count [280] [280] [280] [281] [281] [281] [281] [281] [281] [281] [281] [281] [281] [281] [282] [282] [282] [282] [282] [282] [282] [282] [282] [282] [282] [282] [282] [282] [282] [283] [283] [283] [283]
translation [aux.] ich [pron. suff. 1. sg.] kennen, wissen Tor in der Mitte befindlich [Gen.] Binsengefilde herauskommen, herausgehen GN/Re in, zu, an, aus [lokal] er [pron. suff. 3. masc. sg.] zu, bis, an, in [lokal] Osten Himmel [aux.] Südende er [pron. suff. 3. masc. sg.] in, zu, an, aus [lokal] Teich, See Gans Nordende er [pron. suff. 3. masc. sg.] in, zu, an, aus [lokal] Wasser, Flut Gans (Anser anser, Graugans) (jmdn./etw.) fahren, gehen GN/Re in, zu, an, aus [lokal] er [pron. suff. 3. masc. sg.] mittels, durch [instr.] Luft, Wind, Atem mittels, durch [instr.] (jmdn.) fahren, rudern
lemma jw =j rḫ sbꜣ ḥr.j-jb n.j sḫ.t-jꜣr.w pri̯ Rꜥw m =f r jꜣb.tjt p.t jw rs.j =f m š ḫꜣr mḥ.tj =f m nw.yt sqdi̯ Rꜥw m =f m ṯꜣw m ẖni̯
AED ID 21881 10030 95620 131200 108540 850787 141560 60920 400015 64360 10050 91900 20590 58710 21881 96011 10050 64360 854557 114100 73561 10050 64360 81260 92640 146360 400015 64360 10050 64360 174480 64360 123230
part of speech particle pronoun verb substantive adjective adjective substantive verb entity_name preposition pronoun preposition substantive substantive particle substantive pronoun preposition substantive substantive substantive pronoun preposition substantive substantive verb entity_name preposition pronoun preposition substantive preposition verb
name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_fem substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_caus_3-inf verb_3-inf
status

Translation: Ich kenne das Tor mitten im Binsengefilde, aus dem Re zum Osthorizont des Himmels heraustritt, dessen Südende im See der syrischen Gänse liegt, sein Nordende im See der Graugänse, aus dem Re mit Wind und Rudern herausfährt.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License