| token | oraec359-22-1 | oraec359-22-2 | oraec359-22-3 | oraec359-22-4 | oraec359-22-5 | oraec359-22-6 | oraec359-22-7 | oraec359-22-8 | oraec359-22-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j | Wꜣmm,tj | pri̯ | m | ⸮ḫb,t? | nn | nk | =j | ḥm,t-ṯꜣi̯ | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [14,2] | [14,2] | [14,2] | [14,2] | [14,2] | [14,2] | [14,2] | [14,2] | [14,2] | ← | 
| translation | [Interjektion]; oh! | GBez | herauskommen, herausgehen | in, zu, an, aus [lokal] | Richtstätte | [Negationswort] | Beischlaf vollziehen | ich [pron. suff. 1. sg.] | verheiratete Frau | ← | 
| lemma | j | Wꜣmm.tj | pri̯ | m | ḫb.t | nn | nk | =j | ḥm.t-ṯꜣy | ← | 
| AED ID | 20030 | 500357 | 60920 | 64360 | 115450 | 851961 | 89200 | 10030 | 105020 | ← | 
| part of speech | interjection | entity_name | verb | preposition | substantive | particle | verb | pronoun | substantive | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | substantive_fem | ← | ||||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | |||||||
| status | ← | 
Translation: Oh Uamemti, der aus dem Steinbruch(?) stammt, ich habe mit keiner verheirateten Frau geschlafen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License