token | oraec359-31-1 | oraec359-31-2 | oraec359-31-3 | oraec359-31-4 | oraec359-31-5 | oraec359-31-6 | oraec359-31-7 | oraec359-31-8 | oraec359-31-9 | oraec359-31-10 | oraec359-31-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | nb | ḥr.pl | pri̯ | m | Ndj,t | nn | jri̯ | =j | ꜣs | jb | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [23,2] | [23,2] | [23,2] | [23,2] | [23,2] | [23,2] | [23,2] | [23,2] | [23,2] | [23,2] | [23,2] | ← |
translation | [Interjektion]; oh! | Herr, Besitzer von etw. | Gesicht | herauskommen, herausgehen | in, zu, an, aus [lokal] | ON | [Negationswort] | machen, tun, fertigen | ich [pron. suff. 1. sg.] | fig. hastig sein (vom Herzen) | Verstand | ← |
lemma | j | nb | ḥr | pri̯ | m | Ndj.t | nn | jri̯ | =j | ꜣs | jb | ← |
AED ID | 20030 | 81650 | 107510 | 60920 | 64360 | 90710 | 851961 | 851809 | 10030 | 266 | 23290 | ← |
part of speech | interjection | substantive | substantive | verb | preposition | entity_name | particle | verb | pronoun | verb | substantive | ← |
name | place_name | ← | ||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | ← | |||||||||||
genus | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | ||||||||
status | ← |
Translation: Oh Herr der Gesichter, der aus Nedit stammt, ich war nicht übereilt!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License