oraec359-48

token oraec359-48-1 oraec359-48-2 oraec359-48-3 oraec359-48-4 oraec359-48-5 oraec359-48-6 oraec359-48-7 oraec359-48-8 oraec359-48-9 oraec359-48-10 oraec359-48-11 oraec359-48-12 oraec359-48-13 oraec359-48-14 oraec359-48-15 oraec359-48-16 oraec359-48-17 oraec359-48-18 oraec359-48-19
written form j Jni̯-ꜥ≡f pri̯ m Jgr,t nn zꜣu̯ =j nṯr m jb =j ky-ḏd m ḥr ky-ḏd m (j)ḫ,t =f
hiero
line count [34,2] [34,2] [34,2] [34,2] [34,2] [34,2] [34,2] [34,2] [34,2] [34,2] [34,2] [34,2] [34,2] [34,2] [34,2] [34,2] [34,2] [34,2] [34,2]
translation [Interjektion]; oh! Der seinen Arm bringt herauskommen, herausgehen in, zu, an, aus [lokal] EN [Negationswort] zerbrechen ich [pron. suff. 1. sg.] Gott in, zu, an, aus [lokal] Herz; Verstand; Charakter; Wunsch ich [pron. suff. 1. sg.] Variante in, zu, an, aus [lokal] Gesicht Variante in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] Sache [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma j Jn-ꜥ=f pri̯ m Jgr.t nn zꜣw =j nṯr m jb =j ky-ḏd m ḥr ky-ḏd m jḫ.t =f
AED ID 20030 851754 60920 64360 32770 851961 126330 10030 90260 64360 23290 10030 500002 64360 107510 500002 64360 30750 10050
part of speech interjection entity_name verb preposition substantive particle verb pronoun substantive preposition substantive pronoun substantive preposition substantive substantive preposition substantive pronoun
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status

Translation: Oh, Dessen Arm holt, der aus dem stillen Land (Igeret) stammt, ich habe keinen Gott in meinem Herzen "zerbrochen" - Variante: im Gesicht - Variante: in (irgend)einer Sache!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License