oraec3591-1

token oraec3591-1-1 oraec3591-1-2 oraec3591-1-3 oraec3591-1-4 oraec3591-1-5 oraec3591-1-6 oraec3591-1-7 oraec3591-1-8 oraec3591-1-9 oraec3591-1-10 oraec3591-1-11 oraec3591-1-12 oraec3591-1-13 oraec3591-1-14 oraec3591-1-15 oraec3591-1-16 oraec3591-1-17
written form [tw=n] [ḏd] ⸢n⸣ ⸢nṯr⸣ ⸢nb{.t}⸣ ⸢nṯr,t⸣ ⸢nb.t⸣ ⸢jmi̯⸣ n =k ⸢ꜥnḫ-wḏꜣ-snb⸣ ḥzy(,t) ⸢qn,w⸣ ⸢m-bꜣḥ⸣ [...] ḥr,j rꜥw-nb
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2]
translation wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.] sagen hin zu Gott jeder Göttin alle gebt! hin zu [Suffix Pron. sg.2.m.] Leben, Heil, Gesundheit Gunst zahlreich in Gegenwart von Vorgesetzter täglich
lemma tw=n ḏd n nṯr nb nṯr.t nb jmi̯ n =k ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ḥzw.t qn.w m-bꜣḥ ḥr.j rꜥw-nb
AED ID 851207 185810 78870 90260 81660 90280 81660 851706 78870 10110 550035 109800 161060 64750 108310 93320
part of speech pronoun verb preposition substantive adjective substantive adjective verb preposition pronoun substantive substantive adjective preposition substantive adverb
name
number
voice
genus masculine masculine feminine feminine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular plural singular
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Wir beten jeden Tag zu jedem Gott und jeder Göttin: Gegeben sei dir Leben-Heil-und-Gesundheit und zahlreich Gunst ... Vorgesetzten.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License