token | oraec36-39-1 | oraec36-39-2 | oraec36-39-3 | oraec36-39-4 | oraec36-39-5 | oraec36-39-6 | oraec36-39-7 | oraec36-39-8 | oraec36-39-9 | oraec36-39-10 | oraec36-39-11 | oraec36-39-12 | oraec36-39-13 | oraec36-39-14 | oraec36-39-15 | oraec36-39-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | gmi̯ | =k | ḏꜣjs,w | m | ꜣ,t | =f | ḫrp | jb | m | jqr | r | =k | ḫꜣm | ꜥ.wj | =k | ← |
hiero | 𓇋𓂋 | 𓅠𓅓 | 𓎡 | 𓍑𓄿𓇋𓋴𓅱𓀁𓀀 | 𓅓 | 𓄿𓏏𓀗𓇳 | 𓆑 | 𓐍𓂋𓊪𓂝 | 𓄣𓏤 | 𓅓 | 𓇋𓈎𓂋𓏛 | 𓂋 | 𓎡 | 𓐍𓆼𓄿𓅓𓂢 | 𓂝𓏤𓅱𓏭 | 𓎡 | ← |
line count | [5,10] | [5,10] | [5,10] | [5,10] | [5,10] | [5,10] | [5,10] | [5,11] | [5,11] | [5,11] | [5,11] | [5,11] | [5,11] | [5,11] | [5,11] | [5,11] | ← |
translation | wenn | (vor/auf)finden | du | Disputant | im | Augenblick | sein | entschlossen | Verstand | als | fähig sein | mehr als (Komparativ) | du | beugen | Arm | dein (pron. suff. 2. masc. sg.) | ← |
lemma | jr | gmi̯ | =k | ḏꜣjs.w | m | ꜣ.t | =f | ḫrp | jb | m | jqr | r | =k | ḫꜣm | ꜥ | =k | ← |
AED ID | 851427 | 167210 | 10110 | 550443 | 64360 | 5 | 10050 | 120150 | 23290 | 64360 | 32240 | 91900 | 10110 | 114010 | 34360 | 10110 | ← |
part of speech | preposition | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | pronoun | verb | substantive | preposition | verb | preposition | pronoun | verb | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | dual | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | participle | imperative | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Wenn du einen Diskussionsgegner in Aktion (wörtl.: in seinem Augenblick) triffst, einen mit führendem Verstand, und einen, der fähiger ist als du, (dann) beuge deinen Arm!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License