oraec361-19

token oraec361-19-1 oraec361-19-2 oraec361-19-3 oraec361-19-4 oraec361-19-5 oraec361-19-6 oraec361-19-7 oraec361-19-8 oraec361-19-9 oraec361-19-10 oraec361-19-11 oraec361-19-12 oraec361-19-13 oraec361-19-14 oraec361-19-15 oraec361-19-16 oraec361-19-17 oraec361-19-18 oraec361-19-19 oraec361-19-20 oraec361-19-21 oraec361-19-22 oraec361-19-23 oraec361-19-24 oraec361-19-25 oraec361-19-26
written form pꜣ jt-nṯr sḫntj bꜣ =k sni̯ qrs =k ⸮wꜣḥ{w}? Jnp,w ꜥ.du =f ḥr =k ẖnm tw sn,tj.du jri̯.tw n =k wꜥb{.t} m-mꜣw.t sjp.tj m kꜣ,t ḏ,t
hiero 𓅮 𓊸𓊹𓇋 𓊃𓏃𓈖𓏏𓏭 𓊸𓅡𓏤 𓎡 𓊃𓈖𓈙𓏴𓂻 𓈎𓂋𓋴𓀾 𓎡 𓎛𓎛𓅱 𓇋𓈖𓊪𓅱𓃢 𓂝𓏤𓂝 𓆑 𓁷𓏤 𓎡 𓎸𓐛 𓏏𓅱 𓌢𓈖𓏏𓏭𓁐𓁐 𓁹𓏏𓅱 𓈖 𓎡 𓃂𓏏𓈗 𓐛𓌳𓅱𓏏 𓋴𓇋𓊪𓍘𓇋 𓐛 𓂓𓏏𓀋 𓆓𓏏𓈀
line count [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9-10] [10] [10] [10]
translation o Gottesvater (Priester) vorn sein lassen; befördern Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit) [Suffix Pron. sg.2.m.] vorbeigehen Sarg [Suffix Pron. sg.2.m.] legen Anubis Arm; Hand [Suffix Pron. sg.3.m.] auf [Suffix Pron. sg.2.m.] umfassen dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] die beiden Schwestern (Göttinnenpaare, meist Isis u. Nephthys) tun für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Reinigung neu; aufs Neue überweisen [Schreibung der Präposition n] Arbeit Ewigkeit
lemma pꜣ jtj-nṯr sḫnti̯ bꜣ =k zni̯ qrs.w =k wꜣḥ Jnp.w =f ḥr =k ẖnm tw sn.tj jri̯ n =k wꜥb sjp n kꜣ.t ḏ.t
AED ID 851446 32860 142720 52840 10110 854546 161980 10110 43010 27360 34360 10050 107520 10110 123420 851182 851924 851809 78870 10110 44440 854525 78870 163010 181400
part of speech pronoun epitheton_title verb substantive pronoun verb substantive pronoun verb entity_name substantive pronoun preposition pronoun verb pronoun epitheton_title verb preposition pronoun substantive unknown verb preposition substantive substantive
name gods_name
number
voice passive active active active passive
genus masculine masculine feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular dual singular singular singular singular
epitheton title epith_god
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_4-inf verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_caus_2-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: O Gottesvater, dein Ba ist ausgezeichnet worden, indem dein Sarg vorübergeht, Anubis seine beiden Hände auf dich legt (?), die beiden Schwestern dich umfassen und die Reinigung für dich erneut durchgeführt wird, du, der du überwiesen bist an die Arbeit der Ewigkeit.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License