token | oraec361-7-1 | oraec361-7-2 | oraec361-7-3 | oraec361-7-4 | oraec361-7-5 | oraec361-7-6 | oraec361-7-7 | oraec361-7-8 | oraec361-7-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pꜣ | jt-nṯr | ḫy | pꜣy | =k | wḏ(j) | ẖnm | =k | nb,pl-(n)ḥḥ | ← |
hiero | 𓅮 | 𓊸𓊹𓇋 | 𓐍𓏭𓇋𓇋 | 𓅮𓇋𓇋 | 𓎡 | � | 𓎸𓐛 | 𓎡 | 𓎟𓏥𓎛𓇳𓎛 | ← |
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← |
translation | o | Gottesvater (Priester) | oh! | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Reise | (sich) vereinigen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | die Herren der Ewigkeit | ← |
lemma | pꜣ | jtj-nṯr | ḫy | pꜣj | =k | wḏ.yt | ẖnm | =k | nb.w-nḥḥ | ← |
AED ID | 851446 | 32860 | 114510 | 851661 | 10110 | 52330 | 123420 | 10110 | 852707 | ← |
part of speech | pronoun | epitheton_title | interjection | pronoun | pronoun | substantive | verb | pronoun | epitheton_title | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | active | ← | ||||||||
genus | feminine | ← | ||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | ← | ||||||||
epitheton | title | epith_god | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: O Gottesvater, wie schön ist deine Reise, (wenn) du dich vereinigst mit den Herren der Ewigkeit.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License