oraec3612-3

token oraec3612-3-1 oraec3612-3-2 oraec3612-3-3 oraec3612-3-4 oraec3612-3-5 oraec3612-3-6 oraec3612-3-7 oraec3612-3-8 oraec3612-3-9 oraec3612-3-10 oraec3612-3-11 oraec3612-3-12 oraec3612-3-13 oraec3612-3-14
written form j wꜥ mnḥ jṯi̯ m ꜥwꜣi̯ ꜥnḫ m nn,yw nn nni̯.y =j n =k
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3]
translation oh! (als Anrede mit folgender Bezeichnung) du! Wächserner packen, rauben in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] rauben leben, lebendig sein mittels, durch [instr.] Tote (Gespenster) [Negationswort] müde sein ich [pron. suff. 1. sg.] wegen [Grund, Zweck] du [pron. suff. 2. masc. sg.]
lemma j wꜥ mnḥ jṯi̯ m ꜥwꜣi̯ ꜥnḫ m nn.yw nn nni̯ =j n =k
AED ID 20030 600041 70920 33560 64360 854497 38530 64360 84900 851961 84820 10030 78870 10110
part of speech interjection adjective substantive verb preposition verb verb preposition substantive particle verb pronoun preposition pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_4-inf verb_3-lit verb_3-inf
status

Translation: Oh, du Wächserner, der räuberisch zupackt, der von den Ermatteten lebt, ich werde deinetwegen nicht matt sein.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License