token | oraec3627-6-1 | oraec3627-6-2 | oraec3627-6-3 | oraec3627-6-4 | oraec3627-6-5 | oraec3627-6-6 | oraec3627-6-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | nꜣ | hꜣb | ḥr | =s | ḥr | [...] | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [RS;3] | [RS;3] | [RS;3] | [RS;3] | [RS;3] | [RS;3] | ← | |
translation | was anbetrifft | diese [Dem.Pron. pl.c] | Sendung | wegen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | [Präp.] | ← | |
lemma | jr | nꜣ | hꜣb | ḥr | =s | ḥr | ← | |
AED ID | 851427 | 851623 | 550085 | 107520 | 10090 | 107520 | ← | |
part of speech | preposition | pronoun | substantive | preposition | pronoun | preposition | ← | |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | plural | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | ← | |||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Was anbetrifft diese Sendungen darüber, um zu ....
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License