token | oraec363-20-1 | oraec363-20-2 | oraec363-20-3 | oraec363-20-4 | oraec363-20-5 | oraec363-20-6 | oraec363-20-7 | oraec363-20-8 | oraec363-20-9 | oraec363-20-10 | oraec363-20-11 | oraec363-20-12 | oraec363-20-13 | oraec363-20-14 | oraec363-20-15 | oraec363-20-16 | oraec363-20-17 | oraec363-20-18 | oraec363-20-19 | oraec363-20-20 | oraec363-20-21 | oraec363-20-22 | oraec363-20-23 | oraec363-20-24 | oraec363-20-25 | oraec363-20-26 | oraec363-20-27 | oraec363-20-28 | oraec363-20-29 | oraec363-20-30 | oraec363-20-31 | oraec363-20-32 | oraec363-20-33 | oraec363-20-34 | oraec363-20-35 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j:nḏ | ḥr | Sḫm,t-Bꜣ[s,t] | ⸢jy⸣.t.tj | ⸢zp-2⸣ | ⸢ḥtp⸣.tj | [m]-⸢ḥt⸣p,w | n | 〈mn〉 | ms[i̯] | [n] | [mn,t] | [mj] | [ḥtp.n] | Rꜥ | hꜣy | ⸮{r}? | ⸮〈m〉? | p[,t] | [mj] | ḥtp.n | Rꜥ | [h]ꜣy | r | ⸢tꜣ⸣ | ⸢mj⸣ | ḥtp.n | nb,w,pl-Jwn,w | ḥr | [...] | mj | ḥtp.n | ꜣḫ[.w.pl] | ḥr | ⸢snṯr⸣[j] | ← |
hiero | 𓇋𓐩𓏌 | 𓁷𓏤 | [⯑] | 𓇍𓇋𓇋𓏏𓂻𓍘𓇋 | [⯑] | [⯑] | [⯑] | 𓈖 | [⯑] | 𓇳𓅆 | 𓉔𓄿𓇋𓇋𓂻 | 𓂋 | [⯑] | 𓊵𓏏𓊪𓏛𓈖 | 𓇳𓅆 | [⯑] | 𓂋 | [⯑] | [⯑] | 𓊵𓏏𓊪𓏛𓈖 | 𓎟𓅱𓏥𓉺𓏌𓊖𓅆 | 𓁷𓏤 | 𓏇𓇋 | 𓊵𓏏𓊪𓏛𓈖 | [⯑] | 𓁷𓏤 | [⯑] | ← | ||||||||
line count | [Vso. 7,10] | [Vso. 7,10] | [Vso. 7,10] | [Vso. 7,10] | [Vso. 7,10] | [Vso. 7,10] | [Vso. 7,10] | [Vso. 7,10] | [Vso. 7,10] | [Vso. 7,10] | [Vso. 7,10] | [Vso. 7,10] | [Vso. 7,10] | [Vso. 7,10] | [Vso. 7,11] | [Vso. 7,11] | [Vso. 7,11] | [Vso. 7,11] | [Vso. 7,11] | [Vso. 7,11] | [Vso. 7,11] | [Vso. 7,11] | [Vso. 7,11] | [Vso. 7,11] | [Vso. 7,11] | [Vso. 7,11] | [Vso. 7,11] | [Vso. 7,11] | [Vso. 7,11] | [Vso. 7,12] | [Vso. 7,12] | [Vso. 7,12] | [Vso. 7,12] | [Vso. 7,12] | ← | |
translation | begrüßen | Gesicht | Sachmet-Bastet | willkommen! | [rein graph. Wiederholungszeichen] | zufrieden sein | Willkommen! | hin zu | N.N. | gebären | [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.] | N.N. (fem.) | so wie | untergehen | Re | herabsteigen | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | [lokal] | Himmel | so wie | ruhen | Re | herabsteigen | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Erde | so wie | untergehen | Herren von Heliopolis | [Präposition] | so wie | untergehen | Ach-Geist | [instrumental] | räuchern | ← | |
lemma | nḏ | ḥr | Sḫm.t-Bꜣs.tjt | jy.wj | zp | ḥtp | m-ḥtp | n | mn | msi̯ | n | mn.t | mj | ḥtp | Rꜥw | hꜣi̯ | r | m | p.t | mj | ḥtp | Rꜥw | hꜣi̯ | r | tꜣ | mj | ḥtp | nb.w-Jwn.w | ḥr | mj | ḥtp | ꜣḫ | ḥr | snṯr | ← | |
AED ID | 854522 | 107510 | 859897 | 21360 | 854543 | 111230 | 500371 | 78870 | 69610 | 74950 | 400042 | 69750 | 850796 | 111230 | 400015 | 97350 | 91900 | 64360 | 58710 | 850796 | 111230 | 400015 | 97350 | 91900 | 854573 | 850796 | 111230 | 859864 | 107520 | 850796 | 111230 | 203 | 107520 | 138650 | ← | |
part of speech | verb | substantive | entity_name | verb | substantive | verb | adverb | preposition | substantive | verb | particle | substantive | preposition | verb | entity_name | verb | preposition | preposition | substantive | preposition | verb | entity_name | verb | preposition | substantive | preposition | verb | epitheton_title | preposition | preposition | verb | substantive | preposition | verb | ← | |
name | gods_name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | passive | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | feminine | feminine | masculine | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||
pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | ← | ||||||||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | n-morpheme | n-morpheme | n-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | participle | suffixConjugation | pseudoParticiple | suffixConjugation | pseudoParticiple | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_caus_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Sei gegrüßt, Sachmet-Ba[stet], willkommen, willkommen in Frieden, willkommen zu NN, geboren [von der NN, wie] Re [zur Ruhe ging], hinabsteigend {zum} 〈vom〉 Himmel, [wie] Re zur Ruhe ging, hinabsteigend zur Erde, wie die Herren von Heliopolis zur Ruhe gingen beim/durch [---], wie die Ach-Geister zur Ruhe gingen durch Beweihräucherung.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License