oraec3632-7

token oraec3632-7-1 oraec3632-7-2 oraec3632-7-3 oraec3632-7-4 oraec3632-7-5 oraec3632-7-6 oraec3632-7-7 oraec3632-7-8 oraec3632-7-9 oraec3632-7-10 oraec3632-7-11 oraec3632-7-12 oraec3632-7-13 oraec3632-7-14 oraec3632-7-15 oraec3632-7-16 oraec3632-7-17 oraec3632-7-18
written form wn [n] =j [...] Ptḥ m mḏꜣ,t =f twy n.t bjꜣ wpi̯.n =f n nṯr.pl jm =s
hiero
line count [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4]
translation öffnen zu, für, an [Richtung]; [Dat.] ich [pron. suff. 1. sg.] GN/Ptah mittels, durch [instr.] Grabstichel er [pron. suff. 3. masc. sg.] [pron. dem. fem.sg.+dual.] bestehend aus (Material) Erz, Metall; Kupfer; Eisen öffnen er [pron. suff. 3. masc. sg.] Mund [Gen.] Gott mittels, durch [instr.] sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
lemma wn n =j Ptḥ m mḏꜣ.t =f twy n.j bjꜣ wpi̯ =f n.j nṯr m =s
AED ID 46060 78870 10030 62980 64360 78480 10050 170301 850787 54290 45640 10050 92560 850787 90260 64360 10090
part of speech verb preposition pronoun entity_name preposition substantive pronoun pronoun adjective substantive verb pronoun substantive adjective substantive preposition pronoun
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf
status

Translation: [Mir] ist geöffnet [---] Ptah mit seinem Meißel aus Kupfer, mit dem er (auch) den Mund der Götter geöffnet hat.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License