token | oraec3633-1-1 | oraec3633-1-2 | oraec3633-1-3 | oraec3633-1-4 | oraec3633-1-5 | oraec3633-1-6 | oraec3633-1-7 | oraec3633-1-8 | oraec3633-1-9 | oraec3633-1-10 | oraec3633-1-11 | oraec3633-1-12 | oraec3633-1-13 | oraec3633-1-14 | oraec3633-1-15 | oraec3633-1-16 | oraec3633-1-17 | oraec3633-1-18 | oraec3633-1-19 | oraec3633-1-20 | oraec3633-1-21 | oraec3633-1-22 | oraec3633-1-23 | oraec3633-1-24 | oraec3633-1-25 | oraec3633-1-26 | oraec3633-1-27 | oraec3633-1-28 | oraec3633-1-29 | oraec3633-1-30 | oraec3633-1-31 | oraec3633-1-32 | oraec3633-1-33 | oraec3633-1-34 | oraec3633-1-35 | oraec3633-1-36 | oraec3633-1-37 | oraec3633-1-38 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jri̯.t | mj | ḫpr.w | wsḫ,t | tn | n(,j).t | Mꜣꜥ,tj | wꜥb(.w) | tw{r}j(.w) | wnḫ(.w) | m | ḥbs | n-mꜣw,t | {d}〈ṯ〉b.w | m | ṯbw,t | ḥḏ.t | sdm(.w) | jr,t.j | =f | m | wꜣḏ,w | msdm(,t) | wrḥ(.w) | m | tp,j | ꜥntjw | wdn.n | =f | tʾ | ḥ(n)q,t | jḥ.pl | ꜣpd.pl | snṯr | ḥr | sḏ,t | sm,w | ḥtp.w | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [32,7] | [32,7] | [32,7] | [32,7] | [32,7] | [32,8] | [32,8] | [32,8] | [32,8] | [32,8] | [32,8] | [32,8] | [32,8] | [32,8] | [32,8] | [32,8] | [32,9] | [32,9] | [32,9] | [32,9] | [32,9] | [32,9] | [32,9] | [32,9] | [32,9] | [32,9] | [32,9] | [32,9] | [32,9] | [32,10] | [32,10] | [32,10] | [32,10] | [32,10] | [32,10] | [32,10] | [32,10] | [32,10] | ← |
translation | tun | wie | geschehen | Halle der doppelten Maat (Ort des Jenseitsgerichtes) | dieser [Dem.Pron. sg.f.] | von [Genitiv] | Die beiden Wahrheiten | rein sein | rein sein | kleiden | mittels | Kleid | neu | beschuht sein | mittels | Sandale | weiß | schminken | Auge | [Suffix Pron. sg.3.m.] | mittels | grüne Schminke | schwarze Augenschminke (Bleiglanz) | salben | mittels | bester | Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch) | opfern | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Brot (allg.) | Bier | Rind | Vogel (allg.); Geflügel | Weihrauch | [lokal] | Feuer | Gemüse | Blumen (beim Opfer) | ← |
lemma | jri̯ | mj | ḫpr (m-sꜣ) | wsḫ.t-n.t-Mꜣꜥ.tj | tn | n.j | Mꜣꜥ.tj | wꜥb | twr | wnḫ | m | ḥbs | n-mꜣw.t | ṯb | m | ṯbw.t | ḥḏ | sdm | jr.t | =f | m | wꜣḏ.w | msdm.t | wrḥ | m | tp.j | ꜥnt.w | wdn | =f | tʾ | ḥnq.t | jḥ | ꜣpd | snṯr | ḥr | sḏ.t | sm.w | ḥtp | ← |
AED ID | 851809 | 850796 | 858535 | 851546 | 172360 | 850787 | 66650 | 44430 | 854576 | 46920 | 64360 | 103750 | 79180 | 175090 | 64360 | 175160 | 112300 | 149830 | 28250 | 10050 | 64360 | 43910 | 76190 | 48030 | 64360 | 171470 | 39010 | 854506 | 10050 | 168810 | 110300 | 30410 | 107 | 138670 | 107520 | 150140 | 134140 | 111310 | ← |
part of speech | verb | preposition | verb | entity_name | pronoun | adjective | entity_name | verb | verb | verb | preposition | substantive | adjective | verb | preposition | substantive | adjective | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | substantive | verb | preposition | adjective | substantive | verb | pronoun | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | preposition | substantive | substantive | substantive | ← |
name | place_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_substantive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Zu tun, wie es (in) dieser Halle der Doppelten Maat geschieht, indem er (ein Mann) rein und sauber ist, bekleidet mit einem neuen Gewand und mit weißem Schuhwerk beschuht, seine Augen mit grüner und schwarzer Schminke geschminkt und mit bestem Myrrhen gesalbt, nachdem er Brot, Bier, Rinder, Vögel, Weihrauch auf dem Feuer, Gemüse und einen Opferstrauß dargebracht hat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License