token | oraec3636-14-1 | oraec3636-14-2 | oraec3636-14-3 | oraec3636-14-4 | oraec3636-14-5 | oraec3636-14-6 | oraec3636-14-7 | oraec3636-14-8 | oraec3636-14-9 | oraec3636-14-10 | oraec3636-14-11 | oraec3636-14-12 | oraec3636-14-13 | oraec3636-14-14 | oraec3636-14-15 | oraec3636-14-16 | oraec3636-14-17 | oraec3636-14-18 | oraec3636-14-19 | oraec3636-14-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jꜥn,w | n | =k | jri̯ | s(w) | m | {ḫ}〈ẖ〉nnj | n | p,t | ꜣ | jm,j | ṯnw | zp-2 | [...] | ꜣ | m | jpw | ḫntj | n | =j | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← | |
translation | Achtung! (Ausruf) | [Dativ: Nutzen] | du | zeugen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | [Herkunft (Material)] | Störung | von [Genitiv] | Himmel | [ein maskulines Substantiv] | befindlich in | Erhabenheit | zweimal (Betonung beim Imperativ, Adjektiven etc.) | [ein maskulines Substantiv] | [Präposition] | diese [Dem. Pron. pl.m.) | stromauf fahren; südwärts fahren | für (jmd.) | ich | ← | |
lemma | jꜥn.w | n | =k | jri̯ | sw | m | ẖnn.w | n.j | p.t | _ | jm.j | ṯn.w | zp-2 | _ | m | jpw | ḫnti̯ | n | =j | ← | |
AED ID | 21750 | 78870 | 10110 | 851809 | 129490 | 64360 | 123760 | 850787 | 58710 | 850833 | 25130 | 175810 | 70011 | 850833 | 64360 | 854318 | 119140 | 78870 | 10030 | ← | |
part of speech | substantive | preposition | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | substantive | adjective | substantive | substantive | substantive | preposition | pronoun | verb | preposition | pronoun | ← | |
name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | ← | |||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_4-inf | ← | ||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Heil dir, der sich (selbst) aus dem Aufruhr des Himmels geschaffen hat, .?., der in der Höhe - zweimal - ist, .?. diese, die für mich stromauf fahren(?).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License