token | oraec364-15-1 | oraec364-15-2 | oraec364-15-3 | oraec364-15-4 | oraec364-15-5 | oraec364-15-6 | oraec364-15-7 | oraec364-15-8 | oraec364-15-9 | oraec364-15-10 | oraec364-15-11 | oraec364-15-12 | oraec364-15-13 | oraec364-15-14 | oraec364-15-15 | oraec364-15-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | pꜣy | =k | {r-}ḏd | tꜣ | mdw,t | mḏꜣ,w | Ksj | n | pꜣ | ḫr | bw-pw.y | r(m)ṯ.pl | mdwi̯ | m-dj | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | [vs.5] | ← |
translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sagen | die [Artikel sg.f.] | Angelegenheit | Wüstenpolizisten | Kesi | [Genitiv (invariabel)] | der [Artikel sg.m.] | Königsnekropole | [Negationspartikel] | Mensch | (über etwas) schlecht reden | bei | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jr | pꜣy= | =k | ḏd | tꜣ | mdw.t | mḏꜣ.y | Ksj | n.j | pꜣ | ḫr | bw-pw | rmṯ | mdwi̯ | m-dj | =f | ← |
AED ID | 851427 | 550021 | 10110 | 185810 | 851622 | 78030 | 854516 | 707906 | 850787 | 851446 | 119620 | 600038 | 94530 | 78140 | 600056 | 10050 | ← |
part of speech | preposition | pronoun | pronoun | verb | pronoun | substantive | substantive | entity_name | adjective | pronoun | substantive | particle | substantive | verb | preposition | pronoun | ← |
name | person_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | infinitive | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_4-inf | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Was deine Erwähnung der Angelegenheit mit dem Medja-Polizisten Kasi von der Nekropole betrifft, keiner der Menschen hat (schlecht) über ihn gesprochen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License