oraec364-15

token oraec364-15-1 oraec364-15-2 oraec364-15-3 oraec364-15-4 oraec364-15-5 oraec364-15-6 oraec364-15-7 oraec364-15-8 oraec364-15-9 oraec364-15-10 oraec364-15-11 oraec364-15-12 oraec364-15-13 oraec364-15-14 oraec364-15-15 oraec364-15-16
written form jr pꜣy =k {r-}ḏd tꜣ mdw,t mḏꜣ,w Ksj n pꜣ ḫr bw-pw.y r(m)ṯ.pl mdwi̯ m-dj =f
hiero
line count [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.m.] sagen die [Artikel sg.f.] Angelegenheit Wüstenpolizisten Kesi [Genitiv (invariabel)] der [Artikel sg.m.] Königsnekropole [Negationspartikel] Mensch (über etwas) schlecht reden bei [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jr pꜣy= =k ḏd tꜣ mdw.t mḏꜣ.y Ksj n.j pꜣ ḫr bw-pw rmṯ mdwi̯ m-dj =f
AED ID 851427 550021 10110 185810 851622 78030 854516 707906 850787 851446 119620 600038 94530 78140 600056 10050
part of speech preposition pronoun pronoun verb pronoun substantive substantive entity_name adjective pronoun substantive particle substantive verb preposition pronoun
name person_name
number
voice
genus feminine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_4-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Was deine Erwähnung der Angelegenheit mit dem Medja-Polizisten Kasi von der Nekropole betrifft, keiner der Menschen hat (schlecht) über ihn gesprochen.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License