token | oraec3640-16-1 | oraec3640-16-2 | oraec3640-16-3 | oraec3640-16-4 | oraec3640-16-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | nḏ.n | =j | ṯw | m-ꜥ | =sn | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← |
translation | schützen | ich [pron. suff. 1. sg.] | du, [pron. enkl. 2. masc. sg.] | von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten) | sie [pron. suff. 3. pl.] | ← |
lemma | nḏ | =j | ṯw | m-ꜥ | =sn | ← |
AED ID | 854522 | 10030 | 174900 | 851449 | 10100 | ← |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||
numerus | ← | |||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | ← | |||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_2-lit | ← | ||||
status | ← |
Translation: Ich habe dich vor ihnen beschützt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License