| token | oraec3640-27-1 | oraec3640-27-2 | oraec3640-27-3 | oraec3640-27-4 | oraec3640-27-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sšmi̯ | =k | kꜣ | n | nṯr.pl | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← | 
| translation | führen, leiten | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | Nahrung; Speise | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | Gott | ← | 
| lemma | sšmi̯ | =k | kꜣ | n | nṯr | ← | 
| AED ID | 144980 | 10110 | 162890 | 78870 | 90260 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_4-inf | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Mögest du den Göttern Nahrung zuführen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License