token | oraec3640-26-1 | oraec3640-26-2 | oraec3640-26-3 | oraec3640-26-4 | oraec3640-26-5 | oraec3640-26-6 | oraec3640-26-7 | oraec3640-26-8 | oraec3640-26-9 | oraec3640-26-10 | oraec3640-26-11 | oraec3640-26-12 | oraec3640-26-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | hy | Wsjr | šzp | n | =k | ⸮ḥḏ? | =k | jꜣꜣ,t | =k | rwd | =k | ẖr | =k | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← |
translation | [Interjektion] | GN/Osiris | empfangen, nehmen | [Dat.] | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | Keule | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | Keule; Szepter | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | Treppe, Grabschacht | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | unter, mit etw. versehen | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | ← |
lemma | hꜣ | Wsjr | šzp | n | =k | ḥḏ | =k | jꜣꜣ.t | =k | rwd | =k | ẖr | =k | ← |
AED ID | 97240 | 49460 | 157160 | 78870 | 10110 | 112290 | 10110 | 20270 | 10110 | 93730 | 10110 | 850794 | 10110 | ← |
part of speech | interjection | entity_name | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | substantive | pronoun | substantive | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | ← | ||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
status | ← |
Translation: He, Osiris, empfange doch deine ḥḏ-Keule(?), dein Iaat-Szepter und deinen Sockel unter dir!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License