oraec3647-7

token oraec3647-7-1 oraec3647-7-2 oraec3647-7-3 oraec3647-7-4 oraec3647-7-5 oraec3647-7-6 oraec3647-7-7 oraec3647-7-8 oraec3647-7-9 oraec3647-7-10 oraec3647-7-11 oraec3647-7-12 oraec3647-7-13 oraec3647-7-14 oraec3647-7-15
written form nḏri̯.n n =k Ḏḥw,tj ḫft,j =k ḥsq ḥnꜥ jm(,j).w-ḫt =f n ḫꜣtb.n =f jm =f
hiero
line count [T/A/W 42 = 278] [T/A/W 42 = 278] [T/A/W 42 = 278] [T/A/W 42 = 278] [T/A/W 42 = 278] [T/A/W 42 = 278] [T/A/W 42 = 278] [T/A/W 42 = 278] [T/A/W 42 = 278] [T/A/W 42 = 278] [T/A/W 42 = 278] [T/A/W 42 = 278] [T/A/W 42 = 278] [T/A/W 42 = 278] [T/A/W 42 = 278]
translation fassen; packen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Thot Feind [Suffix Pron. sg.2.m.] köpfen zusammen mit Gefolgsmann [Suffix Pron. sg.3.m.] [Negationswort] (jmdn.) schonen [Suffix Pron. sg.3.m.] [idiomatisch mit Verben verbunden] [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma nḏri̯ n =k Ḏḥw.tj ḫft.j =k ḥsq ḥnꜥ jm.j-ḫt =f n ḫꜣtb =f m =f
AED ID 91670 78870 10110 185290 116800 10110 110200 850800 25750 10050 850806 114360 10050 64360 10050
part of speech verb preposition pronoun entity_name substantive pronoun verb preposition substantive pronoun particle verb pronoun preposition pronoun
name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_3-lit verb_4-lit
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Thot hat für dich deinen Feind gepackt, so daß er geköpft ist zusammen mit seinen Gefolgsmännern, ohne daß es einen gibt, den er verschont hätte.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License