oraec3685-4

token oraec3685-4-1 oraec3685-4-2 oraec3685-4-3 oraec3685-4-4 oraec3685-4-5 oraec3685-4-6 oraec3685-4-7 oraec3685-4-8 oraec3685-4-9 oraec3685-4-10 oraec3685-4-11 oraec3685-4-12 oraec3685-4-13 oraec3685-4-14 oraec3685-4-15 oraec3685-4-16 oraec3685-4-17 oraec3685-4-18 oraec3685-4-19 oraec3685-4-20 oraec3685-4-21 oraec3685-4-22 oraec3685-4-23 oraec3685-4-24 oraec3685-4-25 oraec3685-4-26 oraec3685-4-27 oraec3685-4-28 oraec3685-4-29 oraec3685-4-30 oraec3685-4-31 oraec3685-4-32 oraec3685-4-33
written form ḏḏ =k =k jr jmn(,t) ḏḏ =k =k jr Ttj ḏḏ =k =k jr jꜣb,t ḏḏ =k =k jr Ttj mj nw jri̯.n =k n bn,t(j) zꜣ =k sms,w
hiero
line count [T/F-A/N 25 = 209] [T/F-A/N 25 = 209] [T/F-A/N 25 = 209] [T/F-A/N 25 = 209] [T/F-A/N 25 = 209] [T/F-A/N 25 = 209] [T/F-A/N 26 = 210] [T/F-A/N 26 = 210] [T/F-A/N 26 = 210] [T/F-A/N 26 = 210] [T/F-A/N 26 = 210] [T/F-A/N 26 = 210] [T/F-A/N 26 = 210] [T/F-A/N 26 = 210] [T/F-A/N 26 = 210] [T/F-A/N 26 = 210] [T/F-A/N 26 = 210] [T/F-A/N 26 = 210] [T/F-A/N 26 = 210] [T/F-A/N 26 = 210] [T/F-A/N 26 = 210] [T/F-A/N 26 = 210] [T/F-A/N 26 = 210] [T/F-A/N 26 = 210] [T/F-A/N 26 = 210] [T/F-A/N 26 = 210] [T/F-A/N 26 = 210] [T/F-A/N 26 = 210] [T/F-A/N 26 = 210] [T/F-A/N 26 = 210] [T/F-A/N 26 = 210] [T/F-A/N 26 = 210] [T/F-A/N 26 = 210]
translation geben [Suffix Pron. sg.2.m.] Arm [Suffix Pron. sg.2.m.] zu (lok.) der Westen geben [Suffix Pron. sg.2.m.] Arm [Suffix Pron. sg.2.m.] zu (lok.) Teti geben [Suffix Pron. sg.2.m.] Arm [Suffix Pron. sg.2.m.] zu (lok.) Osten geben [Suffix Pron. sg.2.m.] Arm [Suffix Pron. sg.2.m.] zu (lok.) Teti wie dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.] machen [Suffix Pron. sg.2.m.] für (jmd.) Benti (Pavian als Sohn des Sonnengottes) Sohn [Suffix Pron. sg.2.m.] ältester
lemma rḏi̯ =k =k r jmn.t rḏi̯ =k =k r Ttj rḏi̯ =k =k r jꜣb.t rḏi̯ =k =k r Ttj mj nw jri̯ =k n Bn.ty zꜣ =k sms.w
AED ID 851711 10110 34360 10110 91900 26140 851711 10110 34360 10110 91900 450656 851711 10110 34360 10110 91900 20550 851711 10110 34360 10110 91900 450656 850796 851519 851809 10110 78870 56180 125510 10110 135720
part of speech verb pronoun substantive pronoun preposition substantive verb pronoun substantive pronoun preposition entity_name verb pronoun substantive pronoun preposition substantive verb pronoun substantive pronoun preposition entity_name preposition pronoun verb pronoun preposition entity_name substantive pronoun adjective
name kings_name kings_name gods_name
number
voice active active active active
genus feminine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated geminated geminated geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation relativeform
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_irr verb_irr verb_irr verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Streckst du deinen Arm nach Westen, so streckst du deinen Arm zu Teti, streckst du deinen Arm nach Osten, so streckst du deinen Arm zu Teti - wie das, was du für Benti, deinen ältesten Sohn, getan hast.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License