oraec3685-3

token oraec3685-3-1 oraec3685-3-2 oraec3685-3-3 oraec3685-3-4 oraec3685-3-5 oraec3685-3-6 oraec3685-3-7 oraec3685-3-8 oraec3685-3-9 oraec3685-3-10 oraec3685-3-11 oraec3685-3-12 oraec3685-3-13 oraec3685-3-14 oraec3685-3-15
written form Rꜥw m(j) ḏꜣi̯ Ttj jr pf gs mj ḏꜣ.t =k š(m)s,w =k Wng mrr.w =k
hiero
line count [T/F-A/N 24 = 208] [T/F-A/N 24 = 208] [T/F-A/N 24 = 208] [T/F-A/N 25 = 209] [T/F-A/N 25 = 209] [T/F-A/N 25 = 209] [T/F-A/N 25 = 209] [T/F-A/N 25 = 209] [T/F-A/N 25 = 209] [T/F-A/N 25 = 209] [T/F-A/N 25 = 209] [T/F-A/N 25 = 209] [T/F-A/N 25 = 209] [T/F-A/N 25 = 209] [T/F-A/N 25 = 209]
translation Re komm! (jmdn.) übersetzen (über/nach) Teti zu (lok.) jener [Dem.Pron. sg.m] Seite wie (jmdn.) übersetzen (über/nach) [Suffix Pron. sg.2.m.] Gefolgsmann [Suffix Pron. sg.2.m.] Weneg lieben [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma Rꜥw mj ḏꜣi̯ Ttj r pf gs mj ḏꜣi̯ =k šms.w =k Wng mri̯ =k
AED ID 400015 67770 181780 450656 91900 59880 854572 850796 181780 10110 155030 10110 47090 72470 10110
part of speech entity_name verb verb entity_name preposition pronoun substantive preposition verb pronoun substantive pronoun entity_name verb pronoun
name gods_name kings_name gods_name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme prefixed
inflection imperative imperative infinitive relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: Re, komm, setze Teti auf jene Seite über, wie du deinen Gefolgsmann Weneg, den du liebst, übergesetzt hast!

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License