| token | oraec3689-9-1 | oraec3689-9-2 | oraec3689-9-3 | oraec3689-9-4 | oraec3689-9-5 | oraec3689-9-6 | oraec3689-9-7 | oraec3689-9-8 | oraec3689-9-9 | oraec3689-9-10 | oraec3689-9-11 | oraec3689-9-12 | oraec3689-9-13 | oraec3689-9-14 | oraec3689-9-15 | oraec3689-9-16 | oraec3689-9-17 | oraec3689-9-18 | oraec3689-9-19 | oraec3689-9-20 | oraec3689-9-21 | oraec3689-9-22 | oraec3689-9-23 | oraec3689-9-24 | oraec3689-9-25 | oraec3689-9-26 | oraec3689-9-27 | oraec3689-9-28 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ⸢jrp⸣ | ꜥ | 2 | jrp | ꜥ | 2 | jrp | ꜥ | 2 | ḥbnn,wt | [...] | ḫnf,w | ꜥ | 2 | jšd | ꜥ | 2 | sẖ,t | ḥḏ(.t) | ꜥ | 2 | sẖ,t | wꜣḏ(.t) | ꜥ | (2) | ꜥg{w},t | z(w),t | [...] | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
| line count | [9.1] | [9.1] | [9.1] | [9.2] | [9.2] | [9.2] | [9.3] | [9.3] | [9.3] | [9.4] | [9.5] | [9.5] | [9.5] | [9.6] | [9.6] | [9.6] | [9.7] | [9.7] | [9.7] | [9.7] | [9.8] | [9.8] | [9.8] | [9.8] | [9.9] | [9.9] | ← | ||
| translation | Wein (Getränk) | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Wein (Getränk) | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Wein (Getränk) | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [ein Brot] | [ein Kuchen] | Portion; Stück | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [Frucht vom Isched-Baum] | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [eine Körnerfrucht] | weiß | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [eine Körnerfrucht] | frisch | Portion | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Röstgut (von Getreide) | [eine Emmervarietät] | ← | ||
| lemma | jrp | ꜥ | 1...n | jrp | ꜥ | 1...n | jrp | ꜥ | 1...n | ḥbnn.wt | ḫnf.w | ꜥ | 1...n | jšd | ꜥ | 1...n | sẖ.t | ḥḏ | ꜥ | 1...n | sẖ.t | wꜣḏ | ꜥ | 1...n | ꜥg.t | zw.t | ← | ||
| AED ID | 29740 | 34360 | 850814 | 29740 | 34360 | 850814 | 29740 | 34360 | 850814 | 103710 | 118020 | 34360 | 850814 | 32150 | 34360 | 850814 | 143330 | 112300 | 34360 | 850814 | 143330 | 600304 | 34360 | 850814 | 41620 | 129420 | ← | ||
| part of speech | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | substantive | adjective | substantive | numeral | substantive | adjective | substantive | numeral | substantive | substantive | ← | ||
| name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
| number | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | ← | |||||||||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | feminine | masculine | feminine | feminine | ← | ||||||||||||
| pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
| verbal class | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Wein 2 Portionen, Wein 2 Portionen, Wein 2 Portionen, Hebenenut-Brot ..., Chenefu-Kuchen 2 Portionen, Isched-Frucht 2 Portionen, weißes (gemahlenes) Korn 2 Portionen, frisches Korn 2 Portionen, gerösteter Emmer ...;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License