oraec3698-2

token oraec3698-2-1 oraec3698-2-2 oraec3698-2-3 oraec3698-2-4 oraec3698-2-5 oraec3698-2-6 oraec3698-2-7 oraec3698-2-8 oraec3698-2-9 oraec3698-2-10 oraec3698-2-11
written form nṯr-nfr Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-s(w)-mri̯-Jmn di ꜥnḫ ḏ,t ꜣw-jb =f mj Rꜥw
hiero
line count [König im Weihgestus hinter Opferaufbau, rechts] [König im Weihgestus hinter Opferaufbau, rechts] [2] [2] [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4]
translation der vollkommene Gott (König) [Thronname Ramses' II.] Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) Ramses-mery-Imen geben Leben ewig, ewiglich fröhlich sein [Suffix Pron. sg.3.m.] wie Re
lemma nṯr-nfr Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn rḏi̯ ꜥnḫ ḏ.t ꜣwi̯ =f mj Rꜥw
AED ID 90390 600505 126020 400876 851711 38540 181401 49 10050 850796 400015
part of speech epitheton_title entity_name epitheton_title entity_name verb substantive adverb verb pronoun preposition entity_name
name kings_name kings_name gods_name
number
voice passive active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton epith_king epith_king
morphology
inflection participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: Der vollkommene Gott Usermaatre-setepenre, der Sohn des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist ewiglich, wobei er froh ist wie Re.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License