oraec37-158

token oraec37-158-1 oraec37-158-2 oraec37-158-3 oraec37-158-4 oraec37-158-5 oraec37-158-6 oraec37-158-7 oraec37-158-8 oraec37-158-9 oraec37-158-10 oraec37-158-11
written form jn-jw wršu̯ =k ḥr mjni̯ tmm,pl r ḥtp{.tw} =k m ꜥnḫ
hiero
line count [9,5] [9,5] [9,5] [9,6] [9,6] [9,6] [9,6] [9,6] [9,6] [9,6] [9,6]
translation [Partikel zur Einleitung der Frage] den Tag verbringen (bei e. Tun) [Suffix Pron. sg.2.m.] [mit Infinitiv] hüten Alles; Menschheit bis dass (Konjunktion) untergehen [Suffix Pron. sg.2.m.] [Präposition] Leben
lemma jn-jw wršu̯ =k ḥr mjni̯ tm.w r ḥtp =k m ꜥnḫ
AED ID 550032 48130 10110 107520 854513 172070 91900 111230 10110 64360 38540
part of speech particle verb pronoun preposition verb substantive preposition verb pronoun preposition substantive
name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_4-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Verbringst du (nicht) den Tag damit, alle Welt zu hüten, bis du aus dem Leben scheidest?

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License