| token | oraec37-160-1 | oraec37-160-2 | oraec37-160-3 | oraec37-160-4 | oraec37-160-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sḥḏ.n | =k | n | n | grḥ | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [9,7] | [9,7] | [9,7] | [9,7] | [9,7] | ← | 
| translation | erleuchten | [Suffix Pron. sg.2.m.] | uns [Enkl. Pron. pl.1.c] | in | Nacht | ← | 
| lemma | sḥḏ | =k | n | m | grḥ | ← | 
| AED ID | 141250 | 10110 | 80016 | 64360 | 167920 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | n-morpheme | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_caus_2-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: In der Nacht hast du uns beleuchtet.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License