token | oraec37-243-1 | oraec37-243-2 | oraec37-243-3 | oraec37-243-4 | oraec37-243-5 | oraec37-243-6 | oraec37-243-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | grḥ | mj | hrw | m | tꜣ,pl | jgr[,t] | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [12,2] | [12,2] | [12,2] | [12,2] | [12,2] | [12,2] | ← | |
translation | Nacht | wie | Tag | in | die ganze Erde ("Länder") | das Schweigen (Totenreich, Krypta) | ← | |
lemma | grḥ | mj | hrw | m | tꜣ | Jgr.t | ← | |
AED ID | 167920 | 850796 | 99060 | 64360 | 854573 | 32770 | ← | |
part of speech | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | substantive | ← | |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | |||
pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | ← | |||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [---] Nacht wie Tag in den Ländern und im Totenreich.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License