| token | oraec370-5-1 | oraec370-5-2 | oraec370-5-3 | oraec370-5-4 | oraec370-5-5 | oraec370-5-6 | oraec370-5-7 | oraec370-5-8 | oraec370-5-9 | oraec370-5-10 | oraec370-5-11 | oraec370-5-12 | oraec370-5-13 | oraec370-5-14 | oraec370-5-15 | oraec370-5-16 | oraec370-5-17 | oraec370-5-18 | oraec370-5-19 | oraec370-5-20 | oraec370-5-21 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫr | tw=n | dy | ḥmsi̯.tj | m | tꜣ | ḥw,t | jw | =k | rḫ | pꜣy | =n | sḫr | ḥmsi̯ | n,tj | tw={t}n | j:m | =f | yꜣ | ḥr-ẖnw | ḥr-bnr | ← |
| hiero | ← | |||||||||||||||||||||
| line count | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← |
| translation | also | wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.] | hier | sitzen | in | die [Artikel sg.f.] | Tempel (von Medinet Habu) | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | kennen | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. pl.1.c.] | Zustand | wohnen | der welcher (invariabel) | wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.] | in | [Suffix Pron. sg.3.m.] | wahrlich! | innerhalb | außen | ← |
| lemma | ḫr | tw=n | dy | ḥmsi̯ | m | tꜣ | ḥw.t | jw | =k | rḫ | pꜣy= | =n | sḫr | ḥmsi̯ | n.tj | tw=n | m | =f | jꜣ | ḥr-ẖnw | ḥr-bnr | ← |
| AED ID | 119600 | 851207 | 177830 | 105780 | 64360 | 851622 | 99790 | 21881 | 10110 | 95620 | 550021 | 10070 | 142800 | 105780 | 89850 | 851207 | 64360 | 10050 | 20060 | 853598 | 107910 | ← |
| part of speech | particle | pronoun | adverb | verb | preposition | pronoun | substantive | particle | pronoun | verb | pronoun | pronoun | substantive | verb | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | interjection | adverb | adverb | ← |
| name | ← | |||||||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||||||||
| genus | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||||||
| inflection | pseudoParticiple | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_4-inf | verb_2-lit | verb_4-inf | ← | ||||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Nun - wir wohnen hier in dem Tempel und du weißt um unser Wohnen in ihm (=dem Tempel) und zwar innen und außerhalb.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License