| token | oraec3721-8-1 | oraec3721-8-2 | oraec3721-8-3 | oraec3721-8-4 | oraec3721-8-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ṯwt | ꜥḥꜥ.tj | ḥri̯.t(j) | jr | =f | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [Nt/F/E inf 1 = 723] | [Nt/F/E inf 1 = 723] | [Nt/F/E inf 1 = 723] | [Nt/F/E inf 1 = 723] | [Nt/F/E inf 1 = 723] | ← | 
| translation | du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.] | stehen | (sich) fernhalten | (fern) von | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | ṯwt | ꜥḥꜥ | ḥri̯ | r | =f | ← | 
| AED ID | 175050 | 851887 | 108340 | 91900 | 10050 | ← | 
| part of speech | pronoun | verb | verb | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | pseudoParticiple | pseudoParticiple | ← | |||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||
| status | ← | 
Translation: Du stehst entfernt von ihm.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License