oraec3722-1

token oraec3722-1-1 oraec3722-1-2 oraec3722-1-3 oraec3722-1-4 oraec3722-1-5 oraec3722-1-6 oraec3722-1-7 oraec3722-1-8 oraec3722-1-9 oraec3722-1-10 oraec3722-1-11 oraec3722-1-12 oraec3722-1-13 oraec3722-1-14 oraec3722-1-15 oraec3722-1-16 oraec3722-1-17 oraec3722-1-18 oraec3722-1-19 oraec3722-1-20 oraec3722-1-21 oraec3722-1-22 oraec3722-1-23 oraec3722-1-24 oraec3722-1-25 oraec3722-1-26 oraec3722-1-27 oraec3722-1-28 oraec3722-1-29
written form rdi̯.t jꜣ,w n Wsjr Ḫnt(,j)-jmn,tjw nb-ꜣbḏw m pr,t.pl-ꜥꜣ,t mꜣꜣ nfr,pl =f m Wꜣg ḥr wꜥr,t-dd,t-ḥtp,t,pl r sbꜣ ꜥꜣ n Hꜣkr prr =f ḥr =f r ḥ(ꜣ)b.pl =f n.w ḏ,t
hiero 𓂋𓂝𓏏 𓀢 𓈖 𓁹𓊨𓀭 𓏃𓈖𓏏𓅂𓋀𓏏𓅂 𓎟𓍋𓃀𓈋𓊖 𓅓 𓉐𓂋𓏏𓂻𓏥𓉻𓏏 𓌳𓁹 𓄤𓏥 𓆑 𓅓 𓍯𓎼𓎱 𓁷𓏤 𓂾𓏤𓈇𓂝𓂝𓏏𓊵𓏏𓊪𓏏𓏒𓏥 𓂋 𓋴𓃀𓇼𓉐 𓉻 𓈖 𓉔𓄿𓎡𓂋 𓉐𓂋𓂋𓂻 𓆑 𓁷𓂋 𓆑 𓂋 𓎛𓃀𓎳𓏥 𓆑 𓏌𓏤 𓆓𓏏𓇾
line count [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.1] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.2] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.3] [A.4] [A.4] [A.4] [A.4] [A.4]
translation (jmdn.) preisen Lobpreis zu (jmd.) Osiris Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist") Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter) bei [Fest bei Osirismysterien] sehen Vollkommenheit [Suffix Pron. sg.3.m.] im Wag-Fest (Totenfest) auf Waret-redjet-hetepet an (lok.) Tor groß von [Genitiv] Haker (Fest in Abydos) herauskommen [Suffix Pron. sg.3.m.] aus [Suffix Pron. sg.3.m.] zu (temp.) Fest [Suffix Pron. sg.3.m.] von [Genitiv] Ewigkeit
lemma rḏi̯ jꜣ.w n Wsjr ḫnt.j-jmn.tjw nb-Ꜣbḏ.w m pr.t-ꜥꜣ.t mꜣꜣ nfr.w =f m Wꜣg ḥr Wꜥr.t-rḏ.t-ḥtp.t r sbꜣ ꜥꜣ n.j Hꜣkr pri̯ =f ḥr =f r ḥꜣb =f n.j ḏ.t
AED ID 851711 20360 78870 49460 119180 400976 64360 60440 66270 854638 10050 64360 43510 107520 859963 91900 131200 450158 850787 97720 60920 10050 107520 10050 91900 103300 10050 850787 181400
part of speech verb substantive preposition entity_name epitheton_title epitheton_title preposition substantive verb substantive pronoun preposition entity_name preposition entity_name preposition substantive adjective adjective entity_name verb pronoun preposition pronoun preposition substantive pronoun adjective substantive
name gods_name artifact_name place_name artifact_name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular singular singular singular singular plural plural singular
epitheton epith_god epith_god
morphology t-morpheme prefixed
inflection infinitive infinitive relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-gem verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Lobpreis geben dem Osiris Chontamenti, dem Herrn von Abydos, bei den großen Prozessionen; seine Vollkommenheit sehen im Wag-Fest im Bezirk Redjet-Heteput am großen Tor des Haker-Festes, aus dem er herauskommt zu seinen Festen der Djet-Ewigkeit.

Credits

Responsible: Alexander Schütze

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License