token | oraec3722-2-1 | oraec3722-2-2 | oraec3722-2-3 | oraec3722-2-4 | oraec3722-2-5 | oraec3722-2-6 | oraec3722-2-7 | oraec3722-2-8 | oraec3722-2-9 | oraec3722-2-10 | oraec3722-2-11 | oraec3722-2-12 | oraec3722-2-13 | oraec3722-2-14 | oraec3722-2-15 | oraec3722-2-16 | oraec3722-2-17 | oraec3722-2-18 | oraec3722-2-19 | oraec3722-2-20 | oraec3722-2-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jḫ | ⸮ms.t(w)? | n | =j | ꜥ.du | ẖr | ḥtp,t.pl | m | ḥ(ꜣ)b.pl | n.w | ẖr,t-nṯr | ḥnꜥ | šms,pl | n | Wsjr | m | ḥ(ꜣ)b.pl | nb(.pl) | jrr(.w) | n | nṯr-ꜥꜣ | ← |
hiero | 𓇋𓐍𓏛 | 𓄟𓋴𓏏𓂞 | 𓈖 | 𓀀 | 𓂝𓂝 | 𓌨𓂋 | 𓊵𓏏𓊪𓏏𓏒𓏥 | 𓅓 | 𓎛𓃀𓎳𓏥 | 𓏌𓏤 | 𓊻 | 𓎛𓈖𓂝 | 𓌞𓀭𓏥 | 𓈖 | 𓁹𓊨𓀭 | 𓅓 | 𓎛𓃀𓎳𓏥 | 𓎟 | 𓁹𓂋 | 𓈖 | 𓊹𓉻 | ← |
line count | [A.4] | [A.4] | [A.4] | [A.4] | [A.4] | [A.4] | [A.4] | [A.5] | [A.5] | [A.5] | [A.5] | [A.5] | [A.5] | [A.5] | [A.5] | [A.5] | [A.5] | [A.6] | [A.6] | [A.6] | [A.6] | ← |
translation | ach! (Interjektion) | hinstrecken | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Arm | unter (etwas sein) (etwas tragend) | Opfer | am | Fest | von [Genitiv] | Nekropole | zusammen mit | Gefolge | von [Genitiv] | Osiris | am | Fest | alle | Fest feiern | für (jmd.) | der große Gott (Gott) | ← |
lemma | jḫ | mz | n | =j | ꜥ | ẖr | ḥtp.t | m | ḥꜣb | n.j | ẖr.t-nṯr | ḥnꜥ | šms.w | n.j | Wsjr | m | ḥꜣb | nb | jri̯ | n | nṯr-ꜥꜣ | ← |
AED ID | 30730 | 74700 | 78870 | 10030 | 34360 | 850794 | 111360 | 64360 | 103300 | 850787 | 500066 | 850800 | 155040 | 850787 | 49460 | 64360 | 103300 | 81660 | 851809 | 78870 | 90360 | ← |
part of speech | particle | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | preposition | substantive | adjective | entity_name | preposition | substantive | adjective | verb | preposition | epitheton_title | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | passive | passive | ← | |||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||
numerus | dual | plural | plural | plural | singular | singular | singular | plural | plural | plural | ← | |||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | prefixed | ← | |||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | ← | |||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ach, mögen mir die Arme hingestreckt werden, beladen mit Opfergaben an den Festen der Nekropole, zusammen mit dem Gefolge des Osiris an allen Festen, die für den großen Gott veranstaltet werden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License